게시판 - 침구치료, 약물치료, 연구보고, 도서, 약품 / 동의원, TCM Sun-Young Suh

자료실


2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.





 
작성일 : 14-07-22 13:43
[동의임상회찬(東醫臨床滙纂)] 반진 (斑疹) - 발반 (發斑) - 발이 (發頤)
 글쓴이 : admin
조회 : 11,123  
반진 (斑疹)
        斑(반)과 疹(진)은 모두 피부의 병리변화로서 질병의 발전과정에서 나타나는 한 개의 증
        상으로서 斑(반)은 陽斑(양반)과 陰斑(음반)으로 분리된다.
        陽斑 ① 外感熱病(외감열병)에 흔히 나타나고, 열(熱)이 영혈(營血)에 침입하고 혈(血)을
                  밖으로 몰아 피하출혈(皮下出血)에 의해 생기는 것이며 点(점)으로부터 片狀(편
                  상) 상태로 발전하며 赤色(적색) 혹은 紫色(자색)을 띤다.
              ② 色(색)이 붉고 많을 때는 한 곳에 뭉치기는 하지만 피부위로 도드라져 나오지 않
                  고 만져도 감촉되지 않는다.
              ③ 일부 傳染病(전염병), 敗血症(패혈증) 등에서 볼 수 있다. 臨床(림상)에서는 順證
                  (순증)과 逆證(역증)으로 나눈다.
                  順證 : 輕症(경증)으로 斑(반)의 量(량)이 적고 드물며, 潤澤(윤택)하지 않고 胸腹
                            部(흉복부)로부터 四肢(사지)에 이르기까지 나타나며 發斑(발반)하는 동
                            시에 熱(열)이 내려가고 정신 상태가 淸明(청명)해지는 것은 邪氣(사기)가
                            外泄(외설)되는 증조이다.
                  逆證 : 重症(중증)으로 비교적 斑(반)이 많고 빽빽하며 색은 深紅(심홍)에 紫黑色
                            (자흑색)을 띠고, 먼저 四肢(사지)에서 생겨 胸腹部(흉복부)로 발전하며
                            熱(열)이 높고 의식상태가 분명하지 못한 것은 正氣(정기)가 邪氣(사기)를
                            이기지 못하고 邪氣(사기)가 체내로 더욱 깊숙이 침습한 증조이다.
        陰斑 ① 內傷血熱(내상혈열) 혹은 氣虛(기허)이 血(혈)을 통솔하지 못하여 발생되는 것으
                    로 斑(반)의 크기는 일정하지 않고 淡紅色(담홍색) 혹은 暗紫色(암자색)을 나타
                    내며 드물고, 여기저기에 나타나나 面部(면부)와 背部(배부)에만은 생기지 않고
                    흔히 변화하며 여러 가지 증상을 겸한다.
              ② 血小板减少性紫斑(혈소판감소성자반), 再生障碍性貧血(재생장애성빈혈)에서 볼
                  수 있다.
        疹은 ① 좁쌀알 같은 것이 붉고 피부위로 도드라져 나와서 만지면 알 수 있다.
              ② 병인에 따라 紅疫性疹(홍역성진, 麻疹), 風疹(풍진), 陰疹(음진)으로 나눈다.
                  紅疫疹 : 紅疫(홍역)은 어린아이들에게서 흔히 볼 수 있는 傳染病(전염병)이다.
                              ㉠ 홍역진이 나타나기 전에 기침, 재채기가 나고 맑은 콧물과 눈물을 흘
                                  리고 귀가 차갑고 귀 뒤에 빨간 점이 생기는 것을 볼 수 있다.
                              ㉡ 發熱(발열) 2, 3 일 후에 진이 피부에 나타나며 면부로부터 흉복부와
                                  사지로 퍼지며 색은 연분홍색이고 형태는 참깨알 같고 드물지만 도드
                                  라져 올라와서  만지면 감촉이 있다.
                  順證 : 熱(열)이 나고 약간 땀이 나며 疹(진)이 모두 솟아나와  붉고 윤기가 있고
                            疹(진)이 나오는 등의 선후 순서에 따라 점차적으로 없어지는 동시에 熱(
                            열)도 점차 내린다.
                  逆證 : 熱(열)은 심하지만 땀이 없고 疹(진)이 모두 활짝 피지 못하고 淡紅色(담홍
                            색)이며, 風寒(풍한)이 体表(체표)를 閉塞(폐색)함으로 色(색)이 어둡고
                            혹은 赤紫色(적자색)이며 맑지 못하고(熱毒이 체내에 심한 것) 혹은 붉은
                            것이 아니라 正氣(정기)가 虛弱(허약)하여 흰색을 띠게 되는 것도 있다.
                  만약에 疹(진)이 갑자기 소실되고 의식상태가 똑똑하지 못하며 숨이 찬 것은 疹毒
                            (진독)이 체내로 함몰된 것이다.
        風疹 : 疹(진)의 형태는 작고 드물고 약간 도드라져 나오고 淡紅色(담홍색)이며 몹시 가
                  렵고 發疹時間(발진시간)이 規律(규률)이 없고 몸은 微熱(미열) 혹은 无熱(무열)
                  상태이며 生活(생활)에 지장을 주지 않는다. 臨床(림상)에서 흔히 볼 수 있는 皮膚
                  疾患(피부질환)으로 風熱邪氣(풍열사기)에 의하여 發生(발생)한다.
        陰疹 : 營血(영혈)이 虛(허)하고 風邪(풍사)가 經絡(경락)을 침범하여 血(혈)이 風(풍)을
                  따라 피부에 나타나는 것으로 疹은 생겼다가 저도 모르게 사라진다. 가렵고 긁으
                  면 疹(진)이 한데 연결되어 뭉텅뭉텅 붓고 淡紅色(담홍색)에 흰색을 띠고 수시로
                  나타난다.
    1. 常用葯
        1) 淸熱解毒(청열해독) 凉血消斑(양혈소반)
            ⑴ ☆ 連翹(연교) - 又能 淸心瀉火(청심사화).
            ⑵ ☆ 大靑葉(대청엽)
    2. 配伍葯
        1) 葛根(갈근) + 升麻(승마) = 斑疹初現(반진초현), 頭痛(두통), 發熱(발열).
        2) 牛蒡子(우방자)10 + 連翹(연교)15 = 斑疹(반진) - 風熱痒疹(풍열양진).
        3) 丹皮(단피)10 + 丹參(단삼)15= 斑疹熱毒(반진열독)-風熱入于血分(풍열입우혈분)
        4) 선퇴(蟬退) + 박하(薄荷) = 風熱爲患(풍열위환), 瘟疫發疹(온역발진).
    3. 임상(臨床)
        1) 발반 (發斑) : 溫毒發斑(온독발반)
                        치 : 청기양혈(淸氣凉血)
                        방 : 化斑湯(화반탕)
                                    ≒ 石膏(석고)30, 知母(지모)12, 甘草(감초)10, 玄參(현삼)10, 犀角 
                                        (서각)2-6, 粳米(갱미)9.
        2) 風熱發疹(풍열발진)
                  방 : 防風(방풍), 荊芥(형개), 白蒺藜(백질려).- 祛風止痒(거풍지양)
        3) 血熱發斑(혈열발반).- 斑疹隱隱(반진은은) 不出(불출), 色紫黑(색자흑)
                  방 : 紫草(자초), 蟬衣(선의), 甘草(감초), 木通(목통), 赤芍(적작).

발반 (發斑)
    1. 임상 (臨床)
        1) 위열발반(胃熱發斑). - 반색심홍(斑色深紅) 장열번갈(壯熱煩渴) 설강태황(舌絳苔黃)
                                            맥삭이유력(脈數而有力).
            방 : 소반청대음(消斑靑黛飮)《傷寒六書》청열제(淸熱劑)
                                ≒ 化斑湯(화반탕, 석고(石膏), 지모(知母), 감초(甘草), 갱미(粳米), 원
                                    삼(元參), 서각(犀角))  加  청대(靑黛), 치자(梔子), 천련(川連),  생지
                                    (生地), 인삼(人蔘), 시호(柴胡), 초(醋).
        2) 결절성홍반(結節性紅斑).- 경결성(硬結性) 홍반(紅斑), 하지결절병(下肢結節病).
            방 : 통락활혈방(通絡活血方)《朱仁康臨床經驗集》癰瘍劑
                              ≒ 도인(桃仁), 홍화(紅花), 귀미(歸尾), 적작(赤芍), 우슬(牛膝), 왕불유
                                  행(王不留行), 향부(香附), 청피(靑皮), 천초(茜草), 택란(澤蘭). 
                                  - 수전복(水煎服)         
발병 (發病) : 중의외과(中醫外科) 속(屬) 창양(瘡瘍)
        발병류(發病類) : 1) 쇄후옹(鎖喉癰), 2) 둔옹(臀癰), 3) 수발배(手發背), 4) 족발배(足發
                                                                                                                背).
발열 (發熱) ⇒ 해열 (解熱)
발이 (發頤)
        우칭(又称) 발신(發頣), 중의외과(中醫外科) 속(屬) 창양(瘡瘍)
        턱 부위에 발생하는 화농성감염(化膿性感染)을 말한다. 이 병은 자시(痄腮)와 비슷하지
        만 상한(傷寒) 온병(溫病) 홍역(紅疫)의 후기에 많이 계발(繼發)한다. 땀(汗)이 잘 배설되
        지 않아 여사(余邪)의 열독(熱毒)이 빠져나가지 못하고 소양(少陽) 양명(陽明)의 락(絡)
        에 울결(鬱結)되어 기혈(氣血)이 응체(凝滯)되는데서 발생한다. 이를 한독(汗毒) 이하고
        도 한다. 초기(初起)에 신열(身熱)과 오한(惡寒)이 나고 부은 것이 복숭아씨 만 하고 열 
        (熱)이 좀 나며 아프고 후에는 농양(膿瘍)이 점차 커지고 열(熱)이 나면서 아픔이 더 심해
        진다. 만일 제때에 절개하지 않으면 농양(膿瘍)이 턱부위 혹은 구강점막(口腔粘膜) 혹은
        외이(外耳) 등에 옮겨 곪아 터질 수 있다.  화농성이하선염(化膿性耳下腺炎)과 비슷하다.
    1. 參照文
        1) 자시(痄腮) 比較
        2) 연주창(連珠瘡) 參照
    2. 중의외과(中醫外科)
        발이란 열성병 후기에(發頤是指熱性病后) 위와 아래턱 사이에 여독 결취로(余毒結聚于
        頤頜之間的) 발생하게 되는 급성화농성질병(急性化膿性疾病)이다.
        서의적(西醫的) 견해는 급성화농성시선염(急性化膿性腮腺炎)이다.
        其特点是(기특점시) 頤頜間 腫脹疼痛(종창동통), 張口受限(장구수한), 全身症狀明顯(전
        신증상명현), 病勢嚴重者(병세엄중자), 常可出現(상가출현), 內陷變症(내함변증).
        病因病機(병인병기)
        多有傷寒(다유상한) 或溫病后汗出不暢(혹온병후한출불창) 以致余邪(이치여사), 熱毒結
        聚少陽明之絡(열독결취소양명지락), 氣血凝滯(기혈응체), 腐肉爲膿(부육위농) 而導致本
        病(이도치본병). 或由脾胃
        積熱(혹유비위적열) 上蘊阻絡而成(상온조락이성).
        診斷(진단)
        多見于成年人(다견우성년인). 尤多見于熱病后(우다견우열병후), 大手術后(대수술후), 或
        体質虛弱者(혹체질허약자). 一般單側發病(일반단측발병) 也有双側同時發病者(야유쌍측
        동시발병자).
        初起 頤頜間疼痛及緊張感(초기이합간동통급긴장감), 輕微腫脹(경미종창), 張口稍感困難
        (창구초감곤난).繼則腫脹逐漸加重(계칙종창축점가중)幷延及耳之前后(병연급이지전후).
        若壓迫局部在上頜(약압박국부국부재상합), 第二臼齒(제이구치) 相對的頰粘膜腮腺導管
        開口處(상대적 협점막 시선도관개구처), 有粘稠分泌物溢出(유점조분비물), 張口困難(장
        구곤난) 唾液分泌大大减少(타액분비대대감소), 幷可出現暫時性口眼喎斜之症(병가출현
        잠시성 구안괘사지증).
        約 7~10天, 疼痛加劇呈跳痛性壓痛劇烈(동통가극 정도통성압통극열), 皮色發紅(피색발
        홍) 腫脹更甚(종창갱심) 可波及同側眼瞼(가파급 동측안검), 頰部(협부), 頸部等處경부등
        처), 按之有波動感 是已成膿(안지유파동감 시이농성). 同時腮腺導管開口處(동시 시선도
        관 개구처), 能擠出 混濁黃色膿性分泌物(능제출 혼탁황색농성분비물). 若不及時切開(약
        불급시절개) 膿腫可在(농종가재) 頤頜部或口腔粘膜(이합부 혹구강점막), 或外耳道(혹
        외이도) 潰破膿出臭穢(궤파농출취예). 亦有 轉成慢性反復發生(역유 전성만성반복발생)
        腫脹結塊者(종창경괴자).
        全身症狀(전신증상) 初起僅輕度發熱(초기 근경도발열), 發展嚴重 可伴高熱(발전엄중 가
        반고열),口渴納呆(구갈납매),大便秘結等(대변비결등). 若患者極度衰弱(약환자극도쇠약)
        可有痰涌氣塞(가유 담용기한) 湯水難下(탕수난하) 神識昏糊等(신식혼미등) 毒邪內陷之
        證(독사내함 지증).
        鑒別診斷(감별진단)
        痄腮(자시)
        5~15歲 兒童多見(아동다견),常双側發病(상씽측발병) 色白濡腫(색백유종), 痠多痛少(산
        다통소), 不會化膿(불회화농), 常有接觸傳染史(상유접촉전염사).
        “流行性耳下腺炎(류행성이하선염)”
        辨證施治(변증시치)
        1) 內治(내치)
            ⑴ 熱毒壅結(열독옹결)
                症狀 : 頤頜之間結塊疼痛(이합지간결괴동통),張口不利(장구불이),繼則腫痛漸增(계
                          칙동통점증) 檢査腮腺管開口(검사 시선관개구), 常現紅腫(상현홍종) 壓迫局
                          部(압박국부) 有粘稠的分泌物溢出(유점조적분비물일출), 身熱(신열), 苔薄
                          膩(태박니) 脈弦數(맥현삭).
                治法 : 淸熱解毒(청열해독).
                方葯 : 普濟消毒飮(보제소독음) 加减(가감)
                                      ≒ 연교(連翹, 酒炒), 우방자(牛蒡子), 박하(薄荷), 강잠(姜蚕), 승마
                                          (升麻), 시호(柴胡), 마발(馬勃), 판람근(板藍根), 현삼(玄參), 길
                                          경(桔梗), 황련(黃連), 감초(甘草), 황금(黃芩, 酒炒), 귤홍(橘紅).
                                          - 수전복(水煎服)
                                      去 牛蒡子(우방자), 姜蚕(강잠),
                                      加 皂角刺(조각자), 炙山甲(자산갑).
                          便秘者(변비자) : 加 生大黃(생대황).
            ⑵ 毒性釀膿(독성양농)
                症狀 : 頤頜間結腫疼痛日增(이합간결종동통일증), 甚至腫勢延及面頰和頸項(심지
                          종세연급면협화경항), 焮紅炒熱(흔홍초열), 張口困難(장구곤난), 繼之釀膿
                          應指(계지양농응지), 腮腺管開口能擠(시선관개구능제), 出膿性分泌物(출농
                          성분비물), 高熱口渴(고열구갈), 苔黃膩(태황니), 脈弦滑(맥현활).
                治法 : 淸熱(청열), 解毒(해독), 透膿(투농).
                方葯 : 普濟消毒飮(보제소독음)
                                      ≒ 연교(連翹, 酒炒), 우방자(牛蒡子), 박하(薄荷), 강잠(姜蚕), 승마
                                          (升麻), 시호(柴胡), 마발(馬勃), 판람근(板藍根), 현삼(玄參), 길
                                          경(桔梗), 황련(黃連), 감초(甘草), 황금(黃芩, 酒炒), 귤홍(橘紅).
                                          - 수전복(水煎服)
                                    去 牛蒡子(우방자), 姜蚕(강잠),
                                    加 皂角刺(조각자), 炙山甲(자산갑).
                          便秘者(변비자) : 加 生大黃(생대황).
            ⑶ 熱毒內陷(열독내함)
                症狀 : 頤頜間腫塊(이합간종괴) 多平榻散漫(다평탑산만), 腫勢延及面頰和頸項(종
                          세연급 면협화경항), 炘紅炒熱(흔홍초열), 疼痛劇烈(동통극열), 湯水難因(탕
                          수난인), 壯熱口渴(장열구갈), 痰涌氣阻(담용기조), 煩躁不安(번조불안), 甚
                          至神昏譫語(심지신혼섬어), 舌紅絳(설홍강), 苔少已乾(태소이건) 脈細數(맥
                          세삭).
                治法 : 淸營解毒(청영해독, 化痰泄熱(화담설열), 養陰生津(양음생진).
                方葯 : 淸營湯(청영탕) 合 安宮牛黃丸(안궁우황환) 加减(가감)
                        淸營湯(청영탕)
                              ≒ 서각(犀角), 생지황(生地黃), 현삼(玄參), 죽엽심(竹葉心), 맥문동(麥
                                  門冬), 단삼(丹參), 황련(黃連), 은화(銀花), 연교(連翹).- 水煎服
                        安宮牛黃丸(안궁우황환)
                                      ≒ 우황(牛黃), 울금(鬱芩), 서각(犀角), 황련(黃連), 주사(朱砂), 치
                                          자(梔子),웅황(雄黃), 황금(黃芩) 각30, 진주(珍珠)15,빙편(冰片),
                                          사향(麝香) 각7.5, 금박(金箔) 
            ⑷ 余毒未淸(여독미청)
                症狀 : 病程日久(병정일구), 經常反復發作(경상반복발작), 發作時(발작시) 頤頜部
                          腫痛(이합부종통), 腮腺管口(시선관구) 能擠出膿性分泌物(능제출농성분비
                          물), 每在進食時(매재진식시) 頤頜部感到脹痛(이합부감도창통), 口內常有惡
                          臭(구내상유악취), 苔薄黃或膩(태박황혹니), 脈滑(맥활).
                治法 : 淸脾泄熱(청비설열), 黃痰散結(황담산결)
                常用葯物 : 夏枯草(하고초), 連翹(연교), 黃芩(황금), 生山梔(생산치), 銀花(은화),
                                莪朮(아출), 玄參(현삼),  黃葯子(황약자),  王不留行(왕불유행),  鮮蘆根
                                (선로근) 等.
                伴有(반유) 陽萎者(양위자) : 加 鹿角粉(녹각분)3g, 分二次 呑服(탄복).
        2) 外治
            ⑴ 初起(초기) : 金黃膏(금황고) 或 玉露膏(옥로고) 外敷(외부)
            ⑵ 膿成及 早切開排膿(농성급조절개배농) : 八二丹(팔이단) 葯線引流(약선인류),                      外敷(외부) 金黃膏(금황고).
            ⑶ 口腔粘膜(구강점막) 出膿處(출농처) : 靑吹口散(청취구산) 外搽(외차), 每天(매천)
                4~5 次.
            ⑷ 膿盡(농진) : 改用(개용) - 生肌散(생기산), 白玉膏(백옥고) 外敷(외부).
    3. 임상 (臨床)
        1) 외감(外感) 한출불철(汗出不徹) 여사열독(余邪熱毒) 미능투설(未能透泄),울결우소양
            (鬱結于少陽) 양명지락(陽明之絡) 기혈응체(氣血凝滯) 이성적(而成的) 발이증(發頤
            證).- 발열오한(發熱惡寒) 이하(耳下) 종여결핵(腫如結核) 미유열통(微有熱痛).
            방 : 연교패독산(連翹敗毒散)《傷寒全生集》이비제(耳鼻劑)
                                ≒ 연교(連翹), 승마(升麻), 시호(柴胡), 황금(黃芩), 백작(白芍), 홍화(紅
                                    花), 강활(羌活), 방풍(防風), 치자(梔子), 당귀(當歸), 길경(桔梗), 원
                                    삼(元參), 우방(牛蒡), 박하(薄荷), 천궁(川芎).

 
   
 




동의원, TCM Sun-Young Suh
Lilienthaler Heerstr. 121, D-28357 Bremen, Tel.: +49-421-25 51 62, E-Mail: tcmsys@hotmail.de
Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
© 2018 TCM Suh / Impressum | Datenschutz