게시판 - 침구치료, 약물치료, 연구보고, 도서, 약품 / 동의원, TCM Sun-Young Suh

자료실


2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.





 
작성일 : 14-10-09 19:44
[동의임상회찬(東醫臨床滙纂)] 6) 기타 변비질환 B., 변혈 (便血) - I
 글쓴이 : admin
조회 : 12,684  
⑾ 液乾便結證(액건변결증)
                온병(溫病)으로 인해 리열이 옹성(里熱壅盛)하여, 화작진상(火灼津傷)하며 열결리
                실(熱結里實)로 대장이 전도기능을 잃게 되거나(失下), 혹은 음식 찌꺼기가 아래로
                내려가는 것이 균형있게 지켜지지 않거나(下之未當), 혹은 아래로 화락하게 행하지
                않아(未得暢行) 적체(積滯)되고 진액을 소모하며 말라서(津液虧耗),  대장에 조결
                (大腸燥結)하므로, 변비불통(便秘不通)을 위주로 하는 일종의 증상(症狀)을 액간변
                결증(液干便結證)이라 부른다.
                임상표현 : 신열불퇴(身熱不退)하고, 해질 저녁 무렵(申時 16시)에 더욱 심하고(日
                                晡益甚), 땀이 나며(有汗), 입과 입술이 건조하고(口干脣燥) 혹은 갈라
                지며(或裂), 목이 마르고 찬물을 좋아하며(渴喜冷飮), 배가 그득하고(腹滿), 여러날
                변을 보지 못하여 대변이 건결(大便干結多日不行)하고 심하면 신혼섬어(神昏譫語)
                하며, 설질이 진홍색이고 진액이 적으며(舌質紅絳少津), 설태는 건조하고 누렇거나
                혹은 검게 말랐으며(舌苔黃燥或干黑), 맥은 힘주어 눌러야 짚이고 약하거나 혹은
                실같이 가늘고 한번 호흡하는 동안에 5번 이상  뛰는 빠른(脈沉弱或細數) 등이다.
                본증상견 : 춘온(春溫), 풍온(風溫) 등의 질병중(疾病中)에
                본증분류 : 열결위장증(熱結胃腸證), 상한급하증(傷寒急下證), 혈허변비증(血虛便
                秘證), 내상적(內傷的) 위화변결증(胃火便結證) 등과 감별(鑒別)
                辨證施治(변증시치)
                액간변결증(液干便結證)은 온병(溫病) 계통의 열사내결(熱邪內結)로 말미암아 불
                같은 열로 진액을 살라 진액이 줄어들어(灼津耗液) 대장이 바싹 말라서(大腸枯燥)
                물 없는 곳에 배를 띄운 격이라(无水行舟) 그런 고로 조박이 정체(糟粕停滯)를 조
                성(造成)하게 되는 것이므로 증수행주(增水行舟)를 위주로 하는 치료법칙을 세워
                야 한다. 본증(本證)은 부동(不同)한 질병(疾病) 중에 있거나 혹은 동일한 질병의
                부동한 정황(情况) 중에 부동한 표현이 있을 수 있다. 
                ① 春溫液干便結證(춘온액간변결증)
                    春溫液干便結證(춘온액간변결증)은 2종의 정형(情形)으로 분류할 수 있다.
                    ㉠ 腸胃積滯不顯(장위적체불현)
                        臨床 : 온병(溫病) 후기(后期)에, 왕성했던 열사(邪熱太盛)를 말끔히 청제(淸
                                  除)할 수 없을 때에 사열이 증작(邪熱蒸灼)하게 되어, 상진모액(傷津
                                  耗液)하며, 위장이 고조(胃腸枯燥)하고, 수송이 불리(輸送不利)하여,
                                  조박이 정결(糟粕停結)되는 “无水舟停(무수주정)”이 출현하는 현상에
                                  이른다.
                                  이와 같은 환자는 화성(火盛)과 진상(津傷)이 모두 심한 것이 명확하
                                  고, 대체로 구조순열(口燥脣裂)하며, 신열유한(身熱有汗)하고, 맥세설
                                  간(脈細舌干) 등 증상이 있다.
                                  변결(便結) 초기에는 일반적으로 복만복통(腹滿腹痛)이 없고, 다만 변
                                  결(便結)이 오래 되었을 때 배가 부르고 불편한(腹滿不適) 감을 느끼
                                  게 된다(始感). 다만 복통거안(腹痛拒按) 등의 현상은 적다. 이 증후에
                                  대하여 공하법(攻下法)을 사용하면 진액(津液)을 상하게 됨으로 불가
                                  하다. 
                        治宜 : 增水行舟(증수행주)
                        方用 : 增液湯(증액탕)《溫病條辨》
                                        ≒ 玄參(현삼), 麥冬(맥동), 生地黃(생지황).- 水煎服(수전복)
                    ㉡ 胃腸素有積滯(위장소유적체)
                        臨床 : 평소에 위장에 적체(積滯)가 있는 사람이, 결열(結熱)하며, 온병질환
                                  후기에(患溫病后), 양쪽의 열이 서로 합하며(兩熱相合), 열체호결(熱
                                  滯互結)하면, 극히 쉽게 양명경에 리실증을 조성(極易造成, 陽明里實)
                                  하므로, 부기가 불통(腑氣不通)하는 현상(現象)이 나타난다. 열이 출로
                                  가 없게 됨으로써(致使熱无出路), 점점변결(便結)을 형성하게 된다. 화
                                  (火)가 더욱 성해지면(火愈盛) 음(陰)이 더욱 상하는(陰愈傷) 악성순환
                                  상이다.
                                  이 증후의 특점은 발병이 오래지 않은(發病不久) 즉 복만경통(腹滿硬
                                  痛)하며, 변결불행(便結不行)하고, 신체는 장열불퇴(身体壯熱不退)하
                                  며, 혹 심하면 조열섬어(潮熱譫語)하고, 설태노황(舌苔老黃)하거나 혹
                                  은 황후(黃厚) 등 실열징상(實熱徵象)이 있고 동시에 역시 점차 구갈
                                  순열(口渴脣裂)하고, 설조소진(舌燥少津)하며, 맥세무력(脈細无力) 등
                                  음액모상(陰液耗傷)의 상(象)을 보는데 이는 “반실반허(半實半虛)”에
                                  속하는 허실래잡(虛實來雜)이므로 공하(攻下)와 구음(救陰)을 겸시(兼
                                  施)해야 한다.
                        治宜 : 攻下與救陰(공하여구음)
                        方用 : 增液承氣湯(증액승기탕)《溫病條辨》
                                              ≒ 玄參(현삼), 麥門冬(맥문동), 生地黃(생지황), 大黃(대황),
                                                  芒硝(망초).
                ② 풍온병액간변결증(風溫病液干便結證)
                    臨床 : 풍온(風溫) 사기(邪氣)의 외습(外襲)으로 인하여 병이 일어나므로(起病),
                              항상 해수(咳嗽)가 있고, 머리와 목구멍에 동통이 나며(頭疼咽痛), 맥이
                              부대(脈浮大)한 등 태음표증(太陰表證)의 증상을 나타낸다. 설질은 붉고
                              뾰족한 혓바늘 돋은 듯 하고(稍紅) 설태는 얇고 희기만하다(仍薄白). 풍
                              온(風溫)은 전변이 가장 빨라(傳變最速)흔쾌(欣快)히 대변을 볼 수 없고,
                              저녁 해질녘(신시(申時) 4시 전후)에 열이 나며 땀이 절로 흐르고(晡熱自
                              汗), 구갈(口渴), 맥세삭(脈細數) 등의 증상(症狀)이다. 다만 배가 붙고 아
                              프지 않기를 바라며(只要 无腹滿腹痛) 거듭되는 열상진액(熱傷津液)으로
                              물이 없어 배가 뜨지 못하는(无水舟停) 형국이니 당연히 증액탕(增液湯)
                              으로 적셔야(潤) 한다.
                    治宜 : 養陰增液(양음증액), 증수행주(增水行舟).
                    方用 : 增液湯(증액탕)(增液湯)《溫病條辨》
                                    ≒ 玄參(현삼), 麥冬(맥동), 生地黃(생지황).- 水煎服(수전복)

                              또 음허(陰虛)한 사람의 온병(溫病) 질환(疾患)은 부족(不足)한 음(陰)이
                              도리어 열(熱)을 소비(耗)해서 다시 장조변결을 조성하기 쉽다(更易造成
                              腸燥便結)., 이 증(證)은 열조변결(熱燥便結), 혹은 아랫배가 그득하고 아
                              픔이(下腹滿痛) 심하더라도, 다만 기를 받아들이지 못함이 엄중하여(不
                              任承氣之峻)  맥이 가늘고 혀가 건조(脈細舌干)하여도 역시 증수행주법 
                              (增水行舟法)으로 치료함이 마땅하다.
                              禀賦素弱或高年之人病溫(품부소약혹고년지인병온)
                              선천적으로 약하거나(禀賦素弱) 혹은 나이가 많은 늙은이가(年高之人)
                              온병에(病溫) 걸린 것은 이미 기혈이 쇠약함으로 해서(因氣血已衰), 장위
                              가 전송이 무력(腸胃傳送无力)하며, 불로 사르는 뜻한 열은 극히 쉽게 조
                              결하고(一被熱灼則極易燥結),열이 빠져나갈 길이 없게 되면(致熱无去路)
                              진기를 더욱 상하고(津氣愈傷), 매번 正氣(정기)가 虛(허)하고 邪氣(사기)
                              가 實(실)한 現象(현상)이 나타난다.
                    症見 : 신열(身熱), 복만변결(腹滿便結), 구간설조(口干舌燥), 권태소기(倦怠少
                              氣), 어성저미(語聲低微), 호흡천약(呼吸淺弱) 등에는 보사를 겸한 방이
                              주효할 수 있다.(當攻補兼施方可奏效).
                              만약 온병으로 인하여 위장에 열이 뭉친(若溫病熱結胃腸) 것은 경하한 후
                              에야 변이 통한다(經下后便通)., 다만 맥이 고요하고(但脈靜), 몸에 열이
                              나지 않으며(身不熱), 혀에 진액이 돌아 왔는데도 또 수일이 지나도 대변
                              을 보지 못하는 사람(舌上津回而又數日不大便者), 혹은 변을 보고 난 뒤
                              에도 설태가 줄거나 물러나지 않고(或下后舌苔未盡退), 입에 약간 갈증이                              나며(口微渴), 얼굴이 약간 붉고(面微赤), 맥은 좀 빠르며(脈微數), 몸에
                              미열이 있는 사람(身微熱者)은 모두 위장에 진액이 아직 회복되지 못한
                              상태에 속함으로(均屬腸胃津液未復), 설사를 시키는 것(下法)은 불가하
                              며(不可再下), 역시 증액해서 윤장토록 해야 한다(亦須增液潤腸).

                ③ 품부음허지인(禀賦陰虛之人)
                    선천적으로 음허한 사람은(禀賦陰虛之人), 이미 온병을 앓고(旣患溫病), 액상변
                    결(液傷便結)하며, 치료시기를 노친지 오래되어 항상 음액이 막히고 말라서(遷
                    延失治常致陰液干涸), 망음을 조성하고(造成亡陰), 동풍(動風) 등 위태로운 것
                    이다(危象).
                    증견(症見) : 煩躁不安(번조불안), 昏迷譫妄(혼미섬망), 舌苔干黑(설태간흑) 혹                                        手足顫動(수족전동), 舌紅而卷(설홍이권), 神昏狂躁(신혼광조) 등                                        必須及時救治(필수급시구치). 
    7. 經驗方(경험방)
        症狀 : 慢性便秘(만성변비)
                  當歸潤燥湯(당귀윤조탕)
                                ≒ 當歸(당귀), 大黃(대황), 熟地(숙지), 桃仁(도인), 大麻仁(대마인), 甘
                                    草(감초) 各10, 生地黃(생지황),7.5, 升麻(승마)7.5, 紅花(홍화)2.5
        症狀 : 重症(중증) 慢性便秘(만성변비)
                  和血潤腸湯(화혈윤장탕)
                                ≒ 升麻(승마), 桃仁(도인),大麻仁(대마인)各15, 大黃(대황),熟地(숙지),
                                    當歸尾(당귀미) 各10, 生地(생지)5, 甘草(감초)5, 紅花(홍화)3.
        症狀 : 尿頻(뇨빈) 大便里急(대변리급)
                  脾約丸(비약환)
                          ≒ 大黃(대황)(酒蒸)200, 枳實(지실), 厚朴(후박), 赤芍(적작)各100, 麻仁(마
                              인)75, 杏仁(행인)62.5.
                              硏末(연말)하여 蜜丸(밀환)을 벽오동씨 만하게 지은 丸劑(환제)로 하여
                              매번 50丸을 空腹(공복)에 溫水送下(온수송하)한다.
    8. 민방 (民方)
        1) 便秘
            ① 加味消遙散(가미소요산)
                              ≒ 茯苓(복령), 白朮(백출), 當歸(당귀), 芍葯(작약) 各6, 甘草(감초)3, 柴
                                  胡(시호), 丹皮(단피), 梔子(치자) 各4, 生姜(생강), 薄荷(박하) 各2.
            ② 大承氣湯(대승기탕) ≒ 大黃(대황), 芒硝(망초), 厚朴(후박), 枳實(지실).
            ③ 大黃附子湯(대황부자탕) ≒ 大黃(대황), 附子(부자), 細辛(세신).
            ④ 桃仁承氣湯(도인승기탕) ≒ 桃仁(도인), 桂枝(계지), 大黃(대황), 芒硝(망초), 甘草
                                                        (감초).
            ⑤ 麻子仁丸(마자인환) ≒ 麻子仁(마자인), 大黃(대황), 杏仁(행인), 枳實(지실), 芍葯
                                                  (작약), 厚朴(후박).
            ⑥ 附子理中湯(부자리중탕) ≒ 人參(인삼), 白朮(백출), 甘草(감초), 乾姜(건강), 附子
                                                        (부자).
            ⑦ 小建中湯(소건중탕) ≒ 芍葯(작약), 桂枝(계지), 生姜(생강), 大棗(대조), 甘草(감
                                                  초), 飴糖(이당).
            ⑧ 調胃承氣湯(조위승기탕) ≒ 大黃(대황), 芒硝(망초), 甘草(감초).
        2) 習慣性便秘(습관성변비)
            ① 防風通聖散(방풍통성산)
                            ≒ 防風(방풍), 麻黃(마황), 荊芥(형개), 連翹(연교), 薄荷(박하), 生姜(생
                                강), 梔子(치자), 當歸(당귀), 芍葯(작약), 川芎(천궁), 白朮(백출), 甘草
                                (감초), 黃芩(황금), 大黃(대황), 芒硝(망초), 滑石(활석), 石膏(석고), 桔
                                梗(길경).
        3) ① 질경이 生汁(생즙)을 마신다. 미나리를 加味(가미)해도 좋다.
                (뉴스메이커 363호 2000.3.9. 최진규씨)
            ② 偏旺的便秘(편왕적변비 - 大便不通(대변불통), 心煩易怒(심번이노), 睡眠不安(수면
                불안),
                更衣丸(갱의환)《先醒齋醫學廣筆記》瀉下劑(사하제)
                      ≒ 蘆薈(로회), 朱砂(주사), 酒(주).     

변혈 (便血) - I
    1. 參照文
        1) 열리 (熱痢)
        2) 탐방 (探方)

    2. 金匱要略
        1) 病人面無血色 无寒熱 脈沈弦者衄, 浮弱 手按之絶者 下血, 煩咳者必吐血.
            患者(환자)의 顔色(안색)에 血色(혈색)이 없이 蒼白(창백)하고, 發熱(발열)하지 않는
            다. 脈象(맥상)은 沈(침)하며 弦(현)한 경우에는 衄血(뉵혈)이 생긴다. 脈象(맥상)이
            浮(부)하며 弱(약)하여 손으로 세게 눌러도 맥이 잡히지 않는 것은 便血(변혈)을 過多
            (과다)하게 排泄(배설)한 境遇(경우)이며, 焦躁(초조)해지고 기침이 나오면 血(혈)은
            상부로 넘쳐 吐血(토혈)하게 된다.

        2) 下血 先便後血 此遠血也 黃土湯主之.
            便血(변혈)이 보이는데 먼저 大便(대변)이 나온 뒤에 出血(출혈)이 되는 것은 遠穴(원
            혈) 즉 肛門(항문)으로부터 먼 腸道(장도)에서 出血(출혈)된 것으로써 이는 黃土湯(황
            토탕)으로 다스린다.
            黃土湯(황토탕)
                  ≒ 乾地黃(건지황), 白朮(백출), 炮附子(포부자), 黃芩(황금), 阿膠(아교), 甘草(감
                      초) 各三兩, 伏龍肝(복용간, 黃土, 竈中土)半斤.
                      上七味를 물 八升으로 달여 三升에서 취하여 二回로 나누어 溫服한다.
            方解 ≡ ※ 吐血(토혈), 衄血(뉵혈)도 治療(치료)한다.                 
                      遠穴(원혈)이란 血(혈)이 虛(허)하게 되어 滑脫(활탈)되서 便(변)과 함께 黯赤
                      色(암적색)의 血(혈)을 下泄(하설)하게 되는 것으로서 반드시 따뜻하게 補益                          (보익)함으로서 血(혈)이 滑脫(활탈)하는 것을 治療(치료)해야 하는데 黃土湯
                      (황토탕)이 적합한 遠穴(원혈)對症處方(대증처방)이다
                      ① 黃土(황토) : 操氣(조기)를 溫(온)하게 하고, 脾(비)에 들어가 白朮(백출),
                                              附子(부자), 甘草(감초)와 더불어 脾(비)를 튼튼히 하고, 氣虛
                                              證(기허증)을 補益(보익)한다.
                      ② 阿膠(아교), 地黃(지황) : 補血(보혈)하고,
                      ③ 黃芩(황금) : 苦寒(고한)한 葯性(약성)으로 辛溫(신온)한 葯性(약성)이 過度
                                              (과도)하게 되지 않도록 한다.

        3) 下血 先血後便 此近血也 赤小豆當歸散主之.
            便血(변혈)을 보는데 血液(혈액)이 먼저 나오고 난 뒤에 大便(대변)이 나오는 것은 近
            血(근혈) 즉 肛門(항문)과 가장 隣接(인접)한 肛門(항문) 및 直腸(직장) 周圍(주위)로
            부터의 出血(출혈)되는 경우로써 이런 경우는 赤小豆當歸散(적소두당귀산)으로 다스
            린다.
            赤小豆當歸散(적소두당귀산)
                            ≒ 赤小豆芽(적소두아)三升(42g), 當歸(당귀)三兩(3g).
                                上二味를 찧어서 粉末로 하여, 方寸匕를 漿水로 一日三回 服用한다.
            方解 ≡ 近血(근혈)은 血熱(혈열)로 血(혈)이 妄行(망행)하여 便(변)이 나오기 전에 앞
                        서서 나오는 症狀(증상)으로서 血色(혈색)이 鮮紅色(선홍색)이다.
                    ① 當歸(당귀) : 補血(보혈), 行血(행혈)하며, 血液(혈액)을 調和(조화)시키고
                    ② 赤小豆(적소두) : 臟毒(장독)을 淸除(청제)하고,
                    ③ 漿水(장수) : 臟腑(장부)를 調和(조화)시켜서 血熱(혈열)을 淸除(청제)할 수
                                          있도록 한다.

        4) 下利 寸脈反浮數 尺中自澀者 必淸膿血.
            下痢(하리)는 裏症(리증)으로 沉脈(침맥)이어야 하는데 反(반)하여 寸脈(촌맥)이 浮
            數(부삭)한 것은 病邪(병사)가 表(표)에 있는 듯하나 尺脈(척맥)은 澁(삽)한 것으로
            보아 이는 필시 熱邪(열사)가 陰分(음분)에 結集(결집)했으므로 血(혈)을  膿 (농)으
            로 만들기 쉽기 때문에 大便(대변)에 膿血(농혈)이 섞이게 된다.

    3. 中醫內科 血證
        1) 便血(변혈) : 血便(혈변)
            변혈이란 무릇 혈이 항문으로부터 체외로 나가는 것을 일컫는 것이다.(凡血從肛門排
            出體外 均稱爲便血), 便血(변혈)은 대체로 胃腸(위장)의 脈絡(맥락)을 損傷(손상) 받
            음으로써 발생한다. 따라서 臨床(임상)에서 腸道濕熱(장도습열) 및 脾胃虛寒(비위허
            한)의 두 가지 類型(류형)을 중요시 한다.
        2) 出血部位(출혈부위)와 血色(혈색) 
            近血(근혈) : 先血后便(선혈후변) - 鮮紅(선홍)
            遠血(원혈) : 先便后血(선변후혈) - 紫黯(자암)
            痢疾(이질) : 腹痛(복통), 里急后重(리급후중), 便下赤白膿血爲主症(변하적백농혈위
                              주증)
            痔疾(치질) : 鮮紅(선홍) 便表面(변표면)
            病部位(병부위) : 結腸(결장) 또는 直腸(직장)
            西醫(서의) : 潰瘍性結腸炎(궤양성결장염), 急性潰死性小腸染(급성궤사성소장염),胃
                              腸道炎症(위장도염증), 消化道潰瘍(소화도궤양), 血液病(혈액병).
            中醫(중의) : 胃腸道絡脈搷傷(위장도락맥손상)
        3) 辨證施治(변증시치)
            ⑴ 腸道濕熱(장도습열)
                主證 : 便血鮮紅(변혈선홍), 大便不暢(대변불창), 或稀溏(혹희당), 腹痛(복통), 口
                          苦(구고), 苔黃膩(태황니), 脈濡數(맥유삭).
                治法 : 淸化濕熱(청화습열), 凉血止血(량혈지혈).
                方葯 : 地楡散(지유산) 合 槐角丸(괴각환)
                          地楡散(지유산) ≒ 地楡(지유), 茜草根(천초근), 黃芩(황금), 黃連(황련),梔
                                                      子仁(치자인), 茯神(복신), 薤白(해백).
                          槐角丸(괴각환) ≒ 槐角(괴각)500, 地楡(지유), 黃芩(황금), 當歸(당귀), 炒
                                                      枳殼(초지각), 防風(방풍) 各250.
                                                      共細末(공세말), 煉蜜爲丸(연밀위환)
            ⑵ 脾胃虛寒(비위허한)
                主證 : 便血紫黯(변혈자암) 甚則色黑(심칙색흑), 腹部隱痛(복부은통),喜熱飮(희열
                          음), 面色不華(면색불화), 神倦懶言(신권나언), 便溏(변당),舌質淡(설질담),
                          脈細(맥세)
                治法 : 健脾溫中(건비온중), 養血止血(양혈지혈).
                方葯 : 黃土湯(황토탕)
                                ≒ 灶心土(조심토), 白朮(백출), 附子(부자), 阿膠(아교), 地黃(지황), 黃
                                    芩(황금), 甘草(감초) 加 白及(백급), 花蕊石(화예석), 三七(삼칠)

    4. 中醫胃腸病學
        1) 胃腸積熱(위장적열)
            症狀 : 便血(변혈) 血色紫黯或紫黑(혈색자암혹자흑), 口苦(구고), 口渴喜冷飮(구갈희
                      냉음), 胃脘脹悶作痛(위완창민작통), 幷有炒熱感(병유초열감) 有時煩躁(유시
                      번조), 頭暈目眩(두훈목현), 大便不暢(대변불창), 舌紅而乾(설홍이건),苔黃(태
                      황), 脈弦數或滑數(맥현삭혹활삭)
            病機 : 胃腸積熱(위장적열), 灼傷絡脈(작상락맥).
            治法 : 淸胃瀉火(청위사화), 化瘀止血(화어지혈).
            方葯 : 瀉心湯(사심탕)(金匱要略) 合 十灰散(십회산)(十葯神書) 加减(가감)
                            ≒ 黃連(황연)12, 黃芩(황금)9, 大黃(대황)9, 大薊(대계)15,小薊(소계)15,
                                側柏葉(측백엽)15, 丹皮(단피)15, 梔子(치자)12.
                      加味(가미)
                      ① 胃熱傷津(위열상진), 口乾喜冷飮(구건희냉음)
                            加 石斛(석곡), 天花粉(천화분) - 養陰生津(양음생진)
                      ② 大便秘結(대변비결)
                          加 沙參(사삼), 麥冬(맥동), 生地(생지) - 增液潤燥(증액윤조)
                      ③ 出血過多(출혈과다), 氣陰兩虧(기음양휴)
                          加 生脈散(생맥산) - 益氣養陰(익기양음)
                      ④ 陰虛火旺(음허화왕), 迫血妄行(박혈망행)
                          可用 黃連阿膠湯(황련아교탕) 加 旱蓮草(한련초), 茅根(모근), 藕節(우절) -
                          滋陰凉血(자음양혈), 止血(지혈)
        2) 肝胃鬱熱(간위울열)
            症狀 : 便血(변혈) 血色紫黯或黑色(혈색자암혹흑색) 有時血色鮮紅(유시혈색선홍),脘
                      脇脹痛(완협창통), 口苦口乾(구고구건), 胃納減退(위납감퇴), 心煩易怒(심번
                      이노), 舌質紅(설질홍), 苔薄黃(태박황), 脈弦數(맥현삭).
            病機 : 肝胃鬱熱(간위울열), 灼傷血絡(작상혈락).
            治法 : 瀉肝淸胃(사간청위), 凉血止血(양혈지혈).
            方葯 : 丹梔消遙散(단치소요산) 加减(가감)
                                  ≒ 丹皮(단피), 梔子(치자), 當歸(당귀), 白芍(백작) 各15,  柴胡(시호)
                                      12, 龍膽草(용담초)6, 生地(생지)20, 大黃(대황), 黃芩(황금) 各9,
                                      茜草根(천초근)15, 花蕊石(화예석)12.

                      如肝火急迫(여간화급박), 灼傷胃絡(작상위락), 兼見吐血(겸견토혈), 色鮮紅量
                      多(색선홍량다), 出血如湧者宜淸熱凉血(출혈여용자의청열량혈)
                      可用 犀角地黃湯(서각지황탕)
                                          ≒ 犀角(서각, 水牛角), 生地黃(생지황), 牡丹皮(모단피), 赤芍葯
                                              (적작약). - 水煎服(수전복)
                      加味(가미)
                      ① 幷以(병이) 參三七未調服(삼삼칠미조복, 人參(인삼), 三七(삼칠)).
                      ② 火邪熾盛(화사치성) 傷陰者(상음자)
                            加 石斛(석곡), 天花粉(천화분), 麥冬(맥동) - 養陰生津(양음생진)
        3) 氣滯血瘀(기체혈어)
            症狀 : 便血紫黯(변혈자암),  脘腹脹痛(완복창통), 面色暗滯(면색암체), 或有脇下癥塊
                      (혹유협하징괴) 舌質紫暗(설질자암), 脈弦細或澁(맥현세혹삽)
            病機 : 氣血阻滯(기혈조체), 血不循經(혈불순경), 絡破血溢(락파혈일).
            治法 : 行氣化瘀(행기화어), 活血止血(활혈지혈).
            方葯 : 膈下逐瘀湯(격하축어탕) 加减(가감)
                                  ≒ 當歸(당귀), 白芍(백작) 各15,  川芎(천궁),  桃仁(도인) 各12, 紅花
                                      (홍화), 五靈脂(오령지) 各9, 香附(향부), 烏葯(오약) 各12, 元胡(원
                                      호)15 參三七粉(삼삼칠분)(分冲)5, 生地楡(생지유)20.
                      加味(가미)
                      ① 脇下有痞塊(협하유비괴)
                          加 鬱金(울금), 丹參(단삼), 鱉甲(별갑) - 活血祛瘀(활혈거어), 消癥化積(소
                                                                                    징화적)
                      ② 瘀血內停(어혈내정), 鬱而化熱(울이화열), 熱扰心營(열우심영) 而症見(이
                          증견) 便血發熱(변혈발열), 入夜熱心(입야열심)
                          可用 犀角地黃湯(서각지황탕) - 養血止血(양혈지혈)
                                              ≒ 犀角(서각, 水牛角), 生地黃(생지황), 牡丹皮(모단피), 赤
                                                  芍葯(적작약). - 水煎服(수전복)
        4) 濕熱蘊結(습열온결)
            症狀 : 大便下血(대변하혈), 血色不鮮(혈색불선), 或紫黑如赤豆汁(혹자흑여적두즙),
                      腹部脹滿(복부창만), 飮食减少(음식감소), 惡心嘔吐(오심구토), 便下不爽(변
                      하불상), 氣味穢臭(기미예취), 小便短赤(소변단적), 或兼見(혹겸견) 面目發黃(
                      면목발황), 口乾而苦(구건이고), 舌苔黃膩(설태황니), 脈濡數(맥유삭).
            病機 : 濕熱蘊結(습열온결), 灼傷腸絡(작상장락).
            治法 : 淸熱化濕(청열화습), 養血止血(양혈지혈).
            方葯 : 赤小豆當歸散(적소두당귀산)《金匱要略》 合 地楡散(지유산) 加减(가감)
                                      ≒ 地楡(지유), 茜草根(천초근) 各20, 黃芩(황금)9, 黃連(황연), 梔
                                          子(치자), 赤小豆(적소두), 當歸(당귀) 各15, 茯苓(복령),苡米(이
                                          미), 蒲公英(포공영) 各20.
                      加味(가미)
                      ① 大便秘結(대변비결) : 加 大黃(대황) - 通腑瀉熱(통부사열)
                      ② 氣滯脹者(기체창자) : 加 木香(목향), 枳實(지실)-行氣消脹(행기소창)
                      ③ 便血量多(변혈량다) : 加 槐實(괴실) 或 槐花(괴화). - 增强止血(증강지혈)
                      ④ 大便下血(대변하혈), 挾有粘液(협유점액)
                          加 敗醬草(패장초), 金銀花(금은화) - 淸熱解毒(청열해독)
                      ⑤ 面目發黃(면목발황), 口苦而乾(구고이건)
                          加 茵陳(인진), 車前子(차전자), 苦參(고삼) - 祛濕退黃(거습퇴황)
                      ⑥ 便血日久不愈(변혈일구불유),濕熱未盡(습열미진) 而營陰已虧(이영음이휴)
                          可改用(가개용) 舟車丸(주차환) - 寒熱幷調(한열병조), 化濕堅陰(화습견음)
                      ⑦ 下血過多(하혈과다), 陰分虧損(음분휴손)
                          宜用(의용) 六味地黃丸(육미지황환) 合 臟連丸(장연환) 加 地楡(지유), 旱
                          蓮草(한련초). - 滋陰淸熱(자음청열), 養臟止血(양장지혈)
        5) 脾腎陰虛(비신음허)
            症狀 : 大便下血(대변하혈), 其色紫黯(기색자암) 或紫黑(혹자흑), 脘腹隱隱作痛(완복
                      은은작통), 面色无華(면색무화), 肢倦懶言(지권나언), 少食便溏(소식변당), 甚
                      則(심칙) 畏寒肢冷(외한지냉), 小便淸長(소변청장), 舌質淡(설질담), 舌苔白(
                      설태백), 脈沉細无力(맥침세무력)
            病機 : 脾腎陽虛(비신양허), 血失總攝(혈실총섭).
            治法 : 健脾溫腎(건비온신), 益氣攝血(익기섭혈).
            方葯 : 黃土湯(황토탕)《金匱要略》 加減
                            ≒ 灶心土(조심토), 熟地(숙지), 阿膠(아교, 烊), 黃芪(황기) 各15, 附子(부
                                자)10, 白朮(백출), 當歸(당귀) 各20, 黃芩(황금)9, 甘草(감초)6, 炮姜(
                                포강)12, 參三七(삼삼칠, 分冲)5.
                      加味(가미)
                      ① 腎陽虛較重(여신양허교중), 出現大便滑泄不禁(출현 대변활설불금), 面色晄
                          白(면색황백), 腰膝痠軟(요슬산연), 舌質淡胖(설질담반), 脈虛細无力(맥허
                          세무력) 宜加(의가) 溫補固澁之品(온보고삽지품)
                          加 仙茅(선모), 淫羊藿(음양곽), 補骨脂(보골지).,幷加重(병가중) 附子(포부
                              자) 用量(용량)
                      ② 日久中氣下陷(일구중기하함)
                          可合用l(가합용) 補中益氣湯(보중익기탕)
    5. 淸代名醫醫案精華
        1) 脾統血(비통혈), 肝藏血(간장혈), 濕熱傷陰(습열상음), 陰絡傷則血流大腸(음락상칙혈
            류대장), 或鮮或紫(혹선혹자). 魄門墜脹(혼문추창), 谷食不香(곡식불향), 脾腎兩虧(비
            신양휴), 中虛氣陷(중허기함), 血不循經而入絡(혈불순경이입락). 擬扶土養營(의부토
            양영), 兼以(겸이) 理氣滲濕之治(리기삼습지치)
            方葯 : 黃柏炭(황백탄), 當歸(당귀), 丹皮(단피), 黨參(당삼), 木香(목향), 赤白芍(적백
                      작), 紫草(자초), 炒黑浦黃(초흑포황), 淮葯(회약), 白朮炭(백출탄), 荷葉炭(하
                      엽탄), 紅棗(홍조).

        2) 經謂(경위) “結陰便血(결음변혈), 初結一升(초결일승), 再結二升(재결이승), 三結三
            升(삼결삼승)”者, 陰氣內結(음기내결), 始因受寒(시인수한), 繼之寒化爲熱(계지한화
            위열) 血從便出(혈종변출), 脾統之(비통지) 肝臟之(간장지).大腸本无血(대장본무혈),
            心脾虧損(심비휴손), 陰絡被熱薰蒸(음락피열훈증) 乃從大腸而下(내종대장이하).
            數年來(수년래) 不時擧發(불시거발), 肢痠足乏(지위족핍), 偏于右邊(편우우변). 胸脇
            有時作痛(흉협유시작통), 肝循兩脇(간순양협), 脾絡胸中(비락흉중),
            心脾旣虧(심비기휴), 陰不斂陽(음불렴양), 不能和氣(불능화기). 脈虛濡(맥허유), 右關
            尺沉而帶滑(우관척침이대활), 有痰飮宿疾(유담음숙질). 飮乃水化(음내수화), 脾腎氣
            衰(비신기쇠), 水谷之精(수곡지정), 悉成爲飮矣(실성위음의). 久之防偏枯之患(구지방
            편고지환). 擬養心調脾(의양심조비), 佐之育腎(좌지육신), 多服乃佳(다복내가).
            方葯 : 當歸(당귀), 黨參(당삼), 山葯(산약), 仙半夏(선반하), 阿膠珠(아교주), 茯神(복
                      신), 莪朮(아출), 黑料豆(흑료두), 地楡炭(지유탄), 廣鬱金(광울금).

        3) 進養心脾之劑(진양심비지제), 尙屬平平(상속평평). 脈象沉細(맥상침세), 惟右尺洪而
            大滑(유우척홍이대활), 陰傷濕熱蘊于下焦(음상 습열온우하초), 血得熱則腸紅見時 魄
            門痒熱(혈득열칙장홍견시 백문양열), 心胸亦熱(심흉역열). 血分遠近(혈분원근) 近出
            腸胃(근출장위), 遠自肺肝而來(원자폐간이래). 肺與大腸相表裏(폐여대장상표리), 氣
            不攝陰(기불섭음), 肝不能藏(간불능장), 故血出如注(고혈출여주), 仍從前法進步主之
            (잉종전법진보주지).
            方葯 : 當歸(당귀), 焦於朮(초어출), 沙參(사삼), 炒白芍(초백작), 合歡皮(합환피), 旱
                      蓮草(한련초, 酒炒), 茯苓(복령), 女貞子(여정자), 阿膠(아교), 黃柏(황백), 陳
                      皮(진피), 紫草(자초), 炒丹皮(초단피), 荷葉炒黑(하엽초흑), 紅棗(홍조).
    6. 임상 (臨床)
        1) 患者(환자) 女性(여성) 40歲 便血月余(변혈월여), 血色黯淡(혈색암담), 面色萎黃(면
            색위황), 四肢不溫(사지불온), 舌淡(설담), 脈細(맥세).
            可首選葯 : ☆ 灶心土(조심토) - 溫中止血(온중지혈), 止嘔(지구), 止瀉(지사) 功効葯
                                                          (공효약)
        2) 便血不止(변혈불지). - 久瀉不止(구사불지), 崩漏淋漓不斷(붕루임리불단),  內无實邪
                                            (내무실사). 玉關丸(옥관환)《景岳全書》固澁劑(고삽제)
                      ≒ 五味子(오미자), 五倍子(오배자), 明礬(명반), 訶子(가자).
        3) 便血(변혈).- 便血鮮紅(변혈선홍), 口苦(구고), 苔黃(태황),脈數而有力(맥삭이유력)
            地楡散(지유산)《仁齋直指方》理血劑(리혈제)
                  ≒ 地楡(지유), 茜草根(천초근), 黃芩(황금), 黃連(황련), 梔子仁(치자인), 茯神(복
                      신), 薤白(해백).

 
   
 




동의원, TCM Sun-Young Suh
Lilienthaler Heerstr. 121, D-28357 Bremen, Tel.: +49-421-25 51 62, E-Mail: tcmsys@hotmail.de
Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
© 2018 TCM Suh / Impressum | Datenschutz