게시판 - 침구치료, 약물치료, 연구보고, 도서, 약품 / 동의원, TCM Sun-Young Suh

자료실


2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.





 
작성일 : 16-04-12 16:38
[동의임상회찬(東醫臨床滙纂)] 선병 (癬病, 節癬)
 글쓴이 : admin
조회 : 8,008  
선병 (癬病, 節癬) : 버짐
    1. 참조문(參照文)
        1) 백독창(白禿瘡)
        2) 각습기(脚濕氣)
        3) 원선(圓癬)
        4) 자백전풍(紫白癜風)
    2. 中醫外科學(중의외과학)
        節癬(절선)
        癬是發生在表皮毛髮(선시발생재피모발) 指(趾)甲的淺部(지(지)갑적천부), 眞菌皮膚病
        (진균피부병).
        本病發生部位不同(본병발생부위부동) 名称各異(명칭각이). 臨床常見的癬病(임상상견적
        선병),
        1) 有發于(유발우) 頭部的(두부적) 白禿瘡(백독창), 肥瘡(비창);       
        2) 發于(발우) 手部的(수부적) 鵝掌風(아장풍); 
        3) 發于(발우) 足部的(족부적) 脚濕氣(각습기); 
        4) 發于(발우) 面(면, 頸(경), 軀干(구간), 四肢(사지)(陰股間的(음고간적) 圓癬(원선), 紫,
            白癜風(자, 백전풍), 陰癬(음선) 等.
            癬都具有傳染性(선도구유전염성), 其中(기중) 白禿瘡(백독창), 肥瘡(비창), 脚濕氣(각
            습기) 傳染性最强(전염성최강), 是重点防治的皮膚病(시중점예방치적피부병).

        1) 病因病機(병인병기)
            癬之病因悤由生活起居不愼(선지병인총유생활기거불신),感染淺部眞菌(감염천부진균)
            復因風濕熱邪外襲(복인풍습열사외습), 鬱于腠理(울우주리), 淫于發膚所致(음간발부
            소치)..
            ⑴ 風熱盛者(풍열성자) : 多表現爲(다표현위) 發落起疹(발락기진), 瘙痒脫屑(소양탈
                                              설),
            ⑵ 濕熱盛者(습열성자) : 多滲出滋水(다삼출자수), 瘙痒結痂(소양결가) 鬱熱化燥(울
                열화조), 氣血不和(기혈불화) 腐失營養則皮膚肥厚(부실영양칙피부비후), 燥裂瘙痒
                (조열소양)
        2) 診斷(진단)
            ⑴ 白禿瘡(백독창) : 相當于西醫的白癬(상당우서의적백선) 是頭癬的一種(시두선적일
                                        종). 多見于學齡兒童(다견우학령아동), 男性多于女性(남성다우여
                                        성).
                特徵(특징) : 頭皮有圓形(두피유원형) 或不規則的覆盖(혹불규칙적복개), 灰白色鱗
                屑的斑片(회백색린설적반편). 病損區毛髮乾枯无澤(병손구발모건고무택), 常在距
                頭皮(상재거두피) 0.2~0.8cm 處折斷而呈參差不齊(처절단이정삼차불제). 頭髮易
                于拔落(두발이우발락) 且不疼痛(차불동통), 病發根部包繞(병발근부포요) 有白色鱗
                屑形成的菌鞘(유백색린설형성적균초). 自覺瘙痒(자각소양). 發病部位(발병부위)
                頭頂(두정), 枕部居多(침부거다),但發綠處(단발록처) 一般不被累及(일반불피루급).
                靑春期可自愈(청춘기가자유), 禿發也能再生(독발야능재생) 不遺癜痕(불유전흔).
            ⑵ 肥瘡(비창) : 相當于西醫的黃癬(상당우서의적황선), 爲頭癬最常見類型(위두선최상
                                  견류형), 俗稱(속칭) “黃癩鬁(황라리)” 多見于農村(다견우농촌) 好發
                于兒童(호발우아동).
                病變多從頭頂部開始(병변다종두정부개시), 漸及四周可累及全頭部(점급사주가루
                급전두부). 其特徵是有黃癬痂堆積(기특징시유환선가추적). 癬痂呈黃蠟色(선가정
                황랍색) 肥厚富粘性(비후부점성) 邊緣翹起(변연교기) 中心微凹(붕심미요) 上有毛
                發貫穿(상유모발관철) 質脆易粉碎(질취이분쇄) 有特殊的鼠尿臭(유특수적서뇨취).
                除去黃癬痂(제거황선가), 其下爲鮮紅濕潤的糜爛面(기하위선홍습윤적미란면). 病
                變區(병변구) 頭發乾燥(두발건조), 失去光澤(실거광택). 久之毛囊被破壞(구지모낭
                피파괴) 而成永久性脫發(이성영구성탈발). 當病變痊愈后則(당변변전유후칙) 在頭
                皮留下(재두피류하) 廣泛光滑的萎縮性疤痕(광범광활적위축성파흔). 病程慢性 自
                覺瘙痒(병정만성자각소양).
                本病多由兒童期染病(본병다유아동기잡병), 延至成年始趨向愈(연지성년시추향유).
                少數糜爛化膿(소수미란화농), 常致附近出現興核腫痛(상치부근출현여핵종통).
            ⑶ 鵝掌風(아장풍) : 相當于西醫的手癬(상당우서의적수선). 以成年人多見(이성년인다
                                        견). 男女老幼均可染病(남녀노유균가잡병). 多數爲單側發病(다수
                위단측발병), 也可染及双手(야가염급쌍수).
                皮損特点(피손특점) 初起爲掌心或指縫(초기위장심혹지봉) 水疱或掌部皮膚角化脫
                屑(수포혹장부피부각화탈설), 水疱(수포). 水疱多透明如晶(수포다투명여창), 散在
                或簇集(산재혹족집) 瘙痒難忍(소양난인). 水疱破后乾涸(수포파후건학), 疊起白屑(
                첩기백설), 中心向愈(중심향유) 四周繼發疱疹(사주계발포진), 幷可延及手背(병가
                연급수배), 腕部(완부). 若反復發作后(약반복발작후) 致手掌皮膚肥厚(치수장피부
                비후), 枯槁乾裂(고고건열), 疼痛(동통) 屈伸不利(굴신불리), 宛如鵝掌(완여아장).
                損害若侵及指甲(손해약침급지갑), 可使 甲板被蛀蝕變形(가사갑판피주식변형) 甲
                板增厚或萎縮翹起(갑판증후혹위축교기), 色灰白而成灰指甲(회백색이성회지갑(甲
                癬)). 自覺瘙痒(자각소양), 反復發作(반복발작). 每于夏天 起水疱症情加劇(매우하
                천기수포증정가극), 冬天則枯裂疼痛加重(동천칙고열동통가극)
            ⑷ 脚濕氣(각습기) : 相當于西醫的足癬(상당우서의적족선), 以脚趾痒爛而得名(이각지
                                        영란이득명). 若伴發感染(약반발감염), 足丫糜爛(족아미란), 焮痛
                (흔통), 起疱(기포), 破流臭水(파류취수) 称“臭田螺(취전라)” “田螺疱(전라포)” 我國
                南方地區由于溫熱潮濕(아국남방지구유우습열조습), 發病率很高(발병율흔고). 多
                發于成年人(다발우성년인) 兒童少見(아동소견). 發病季節性明顯(발병계절성명현),
                夏秋病重(하추병중) 冬春病减(동춘병감).
                脚濕氣(각습기) 主要發生在趾縫(주요발생재지봉), 也見于足低(야견우족저). 以皮
                下水疱(이피하수포) 趾間浸漬糜爛(지간침지미란), 滲流滋水(삼류자수), 角化過度
                (각화과도), 脫屑(탈설), 瘙痒等爲特徵(소양등위특징). 分爲水疱型(분위수포형), 糜
                爛型(미란형), 脫屑型(탈설형), 但常以一二種皮膚損害爲主(단상이일이종피부손해
                위주)
                ① 水疱型(수포형) : 多發生在足弓及趾的兩側(다발생재족궁급지적양측), 爲成群或
                                            分散的深在性皮下水疱(위성군혹분산적심재성피하수포). 瘙痒
                    (소양) 疱壁厚(포벽후) 內容淸徹(내용청철) 不易破裂(불이파열). 數天后乾燥脫
                    屑(수천후건조탈설) 或融合成多房性水疱(혹융합성다방성수포), 撕去疱壁可顯
                    示(시거포벽가현시) 蜂窩狀基底及鮮紅色糜爛面(봉와상기저급선홍색미란면).
                ② 糜爛型(미란형) : 發生于趾縫間 尤以 3, 4 趾間多見(발샹우지봉간우이3, 4지간
                                            다견). 表現爲趾間潮濕(표현위지간조습), 皮膚浸漬發白(피부
                    침적발백). 如將白皮除去后(여장백피제거후), 基底呈鮮紅色(기저정선홍색). 劇
                    烈瘙痒(극열서양), 往往 搓至皮爛疼痛(왕왕차지피란동통), 滲流血水方止(삼류
                    혈수방지). 此型易幷發感染(차형이병발감염).
                ③ 脫屑型(탈설형) : 多發生于趾間(다발생우지간), 足跟兩側及足低(족근양측급족
                                            저). 表現爲角化過度(표현위각화과도), 干燥(간조),粗糙(조조),
                    脫屑皸裂(탈설군열). 常由水疱型發展而來(상유수포형발전이래), 且老年患者居
                    多(차노년환자거다).
                    水疱型和糜爛型常因抓破而繼發感染(수포형화미란형상인조파이계발감염), 致小
                    腿丹毒(치소퇴단독), 紅絲疔或足丫化膿(홍사정혹족아화농),局部紅腫(국면홍종)
                    趾間糜爛(지간미란),滲流腥臭滋水(삼류성취자수),胯下興核腫痛(과하여핵종통),
                    幷可出現形寒發熱(병가출현형한발열), 頭痛骨楚等全身症狀(두통골초등전신증
                    상).
            ⑸ 圓扇(원선) : 相當于西醫的體癬(상당우서의적체선). 因皮損多呈錢幣狀圓形(인피손
                                  다정전폐상원형), 故名圓癬(고명원선), 亦称錢癬(역칭전선). 發于股
                胯(발우고과), 外陰 等處者称陰癬(외음등처자칭음선(股癬(고선)).
                多發于夏季(다발우하계), 以靑壯年及男性多見(이청장년급남성다견). 好發于面部
                (호발우면부), 軀干及四肢近端(구간급사지근단). 圓癬的皮損特徵爲環形(원선적피
                손특징위환형), 多環形(다환형), 邊界淸楚(변계청초), 中心消退(중심소퇴), 外圍擴
                張的斑塊(외위확장적반괴). 斑塊邊沿及四周有針帽大小的紅色丘疹(반괴변연급사
                주유침모대소적홍색구진) , 幷可有水疱(병가유수포), 鱗屑(린설), 結痂(결가)等, 斑
                塊一般爲錢幣大或更大(반괴일반위전폐대혹갱대). 多發時可相互融合形成連環形(
                다발시가상호융합형성연환형). 若發于腰間(약발우요간), 常沿扎褲帶處皮膚傳播(
                상연찰고대처피부전파), 形成帶形損害(형성대형손해).
                - 陰癬發于胯間與陰部相連的皺褶處(음선발우과간여음부상연적추습처), 向下可蔓
                延到陰囊向后至臀間溝(향하가만연도음낭향후지둔간구), 向上可蔓延至下腹部(향
                하가만연지하복부). 由于患部多汗潮濕(유우환부다한조습), 易受摩擦(이수마찰),
                故瘙痒明顯(고소양명현), 發展較快(발전교쾌), 皮膚損害基本同圓癬(피부손해기본
                동원선). 自覺瘙痒(자각소양), 搔抓日久(소조일구), 皮膚可呈苔蘚樣變(피부가정태
                선양변), 病情多在夏季發作或擴大(병정다재하계발작혹확대), 入冬痊愈或减輕(입
                동전유혹감경).
            ⑹ 紫白癜風(자백전풍) : 相當于西醫的花斑癬(상당우서의적화반선), 俗稱汗斑(속칭한
                                                반). 常發于多汗体質靑年(상발우다한체질청년), 可在家庭中
                互相傳染(가재가정중호상전염).
                好發于頸項(호발우경항), 軀干(구간), 尤其是多汗部位以及四肢近心端(우기시다한
                부위이급사지근심단), 爲大小不一(위대서불일), 邊界淸楚的圓形或不規則的无炎症
                性斑塊(연계청초적원형혹불규칙적무염증성반괴), 淡褐(담갈), 灰褐至深褐色(회갈
                지심갈색), 或輕度色素减退(혹경도색소감퇴), 可附少許糠秕狀細鱗屑(가부소허강
                비상세린설), 常融合成片狀(상융합성편상). 有輕微痒感(유경미양감). 常夏發冬愈(
                상하발동유).

        3) 鑒別診斷(감별진단)
            ⑴ 白屑風(백설풍) : 與白禿瘡相鑒別(여백독창감별). 白屑風多見于靑年(백설풍다견우
                                        청년). 白色鱗屑 堆疊(백색린설퇴첩), 梳抓時紛紛脫落(소조시분
                                        분탈락), 脫發而不斷發 无傳染(탈락이불계발무전염).
            ⑵ 白疕(백비) : 與白禿瘡相鑒別(여백독창상감별). 白疕皮損爲較厚的銀白色鱗屑性斑
                                  片(백비피손위교후적은백색린설성반편), 頭髮呈束狀刮去鱗屑(두발
                                  정속상괄거린설),  可見滲血点无斷發現象(가견삼혈점무계발현상).
            ⑶ 頭皮濕瘡(두피습창) : 與肥瘡相鑒別(여비창상감별). 濕瘡頭皮有丘疱疹(습창두피유
                                              구포진), 瘙痒(소양), 糜爛(미란), 流滋(류자), 結痂(결가)等
                                              多形性損害(다형성손해). 一般不脫發(일반불탈발).
            ⑷ 手部濕瘡(수부습창) : 與鵝掌風相鑒別(여아장풍감별). 手部濕瘡相對称發生(수부습
                                              창상대칭발생), 皮損多形性(피손다형성), 邊界不明顯(연계불
                                              명현), 痒劇可反復發作(양극가반복발작).
            ⑸ 掌跖角化病(장척각화병) : 與鵝掌風(여아장풍), 脚濕氣脫屑型相鑒別(각습기탈설형
                                                      상감별). 本病多自幼年卽發病(본병다자유년즉발병), 手
                                                      掌(수장), 足低有對称性的角化和皸裂(족저유대칭성적각
                                                      화화군열), 无水疱等炎性反應(무수포등염성반응).
            ⑹ 白癜風(백전풍) : 與紫白癜風相鑒別(여자백전풍상감별). 白癜風皮損爲純白的色素
                                        脫失斑(백전풍피손위순백적색소탈실반), 白斑中毛發也白(백반중
                모발야백), 邊界明顯(연계명햔), 无痛痒(무통양),也不傳染(야불전염).
            ⑺ 風熱瘡(풍열창) : 與紫白癜風相鑒別(여자백전풍상감별). 風熱瘡有母斑存在(풍열창
                                        유모반존재), 然后繼發子斑(연후계발자반). 皮疹淡紅色(피진담홍
                색), 皮損長軸沿肋骨方向排列(피손장축연늑골방향배열), 瘙痒劇烈(소양극열), 有
                自限性(유자한성).

        4) 辨證施治(변증시치)
            ⑴ 內治(내치)
                ① 風濕毒聚(풍습독취) : 白禿瘡(백독창), 肥癬(비선), 鵝掌風(아장풍), 脚濕氣(각습
                                                    기)
                    症見 : 皮損泛發(피손범발), 蔓延浸淫(만연침음), 或大部頭皮毛發受累(혹대부두
                              피모발수루), 斷發參差(계발참차), 白屑斑駁(백설반박); 或黃痂堆積(혹황
                              가퇴적), 毛發禿落(모발독락), 或手如鵝掌(혹수여아장), 皮粗剝裂(피조박
                              열), 或皮下水疱(혹피하수포), 或趾間糜爛(혹지간미란), 浸痒難忍等(침양
                              난인등). 苔薄膩(태박니), 脈濡(맥유).
                    治法 : 淸熱除濕(청열제습), 疏風止痒(소풍지양).
                    方葯 : 消風散(소풍산), 苦蔘湯(고삼탕) 等
                                    ≒ 荊芥(형개), 防風(방풍), 當歸(당귀), 生地黃(생지황), 苦參(고삼),
                                        蒼朮(창출), 蟬衣(선의), 胡麻仁(호마인), 牛蒡子(우방자), 知母(지
                                        모), 石膏(석고), 甘草(감초), 木通(목통).
                              苦蔘湯(고삼탕)
                                    ≒ 苦參(고삼)60, 蛇床子(사상자)30, 白芷(백지)15, 銀花(은화)30, 菊
                                        花(국화)60, 黃柏(황백)15, 地膚子(지부자)15, 菖蒲(창포)9.
                                        - 水煎(수전) 入猪膽汁(입저담즙) 四, 五枚(5, 5매),洗患處(세환처)
                ② 濕熱下注(습열하주) : 脚濕氣(각습기) 伴發感染(반발감염).
                    症見 : 足丫糜爛(족아미란), 滲流臭水(삼류취수), 或化膿(혹화농), 腫連足背(종
                              연족배), 或見紅絲上竄(혹견홍사상찬), 胯下興核腫痛(과하여핵종통), 甚
                              或形寒高熱(심혹형한고열), 舌紅(설홍), 苔黃膩(태황니), 脈滑數(맥활삭).
                    治法 : 淸熱化濕解毒(청열화습해독)
                    方葯 : 五神湯(오신탕),萆薢化毒湯(비해화독탕)),龍膽瀉肝湯(용담사간탕)
                                    ≒ 地丁(지정), 車前子(차전자), 銀花(은화), 云茯苓(운복령), 牛膝(우
                                        슬).
                              萆薢化毒湯(비해화독탕)
                                          ≒ 萆薢(비해), 苡仁(이인), 秦艽(진교), 牛膝(우슬), 防己(방기),
                                              番木瓜(번목과), 當歸尾(당귀미), 牡丹皮(모단피).
                                                - 水煎服(수전복)
                              龍膽瀉肝湯(용담사간탕)
                                          ≒ 龍膽草(용담초, 酒炒)4.5, 炒黃芩(초황금), 梔子(치자, 酒炒),
                                              當歸(당귀, 酒洗), 生地黃(생지황, 酒洗) 各9, 澤瀉(택사), 木
                                              通(목통), 車前子(차전자) 各6, 柴胡(시호), 生甘草(생감초)
                                              各3.
                                              上爲粗末. 用水 450 毫升, 煎至 150 毫升, 去滓,空腹時炒熱服
            ⑵ 外治(외치)
                ① 白禿瘡(백독창), 肥瘡(비창), 小片病灶者(소편병조자)
                    可采取拔發療法(가채취발발료법), 其方法爲剪發后每天以(기방법위전발후매천
                    이) 0.5%明礬水(명반수) 或熱肥皂水(혹열비조수) 洗頭(세두), 然后在病(연후재
                    병) 灶敷葯(조부약)(敷葯宜厚(부약선후)) 用薄膜盖上包扎(용박막개상포찰), 或
                    戴帽固定(혹대모고정). 每天如上法(매천여상법) 換葯一次(환약일차). 敷葯一周
                    頭發比較松動時(부약일주두발비교송동시), 卽用鑷子病發連根拔除(즉용섭자병
                    발연근발제)(爭取在 3天內拔完(쟁취재 3천내발완)). 拔發后繼續薄涂(발발후계
                    속박도), 原用葯膏(원용약고), 每天一次(매천일차), 連續 2~3周(연속 2~3주).
                ② 鵝掌風(아장풍), 脚濕氣(각습기) 外治方法基本相同(외치방법기본상동)
                    a) 水疱型(수포형) : 可選用一号癬葯水(가선용 1호선약수), 二號癬葯水(2호선
                                                  약수), 復方土槿皮酊(복방토근피정) 外搽(외차); 二礬湯(이
                        반탕) 熏洗(훈세); 鵝掌風浸泡方(아장풍침포방) 或藿黃浸劑(혹곽황침제)
                        ≒ 藿香(곽향)30, 黃精(황정), 大黃(대황), 皂礬(조반) 各12, 醋(초)1000) 浸
                            泡(침포).
                    b) 糜爛型(미란형) : 可選 1:1500 高錳酸鉀(가선 1/1500 고맹산갑), 3% 硼酸溶
                                                  液(3% 붕산용액), 二礬湯(이반탕) 或半邊蓮(혹반변련)60g
                        煎湯待溫(전탕대온), 浸泡 15分鍾(침포 15분종), 次以皮脂膏(차이피지고),
                        或雄黃膏(혹웅황고) 外搽(외차).
                    c) 脫屑型(탈설형) : 可選用以上軟膏外搽(가선용이상연고외차), 浸泡劑劑浸泡
                                                  (침포제침포). 如角化增厚較劇(여각화증후교극), 可選以
                        10%水楊酸軟膏厚涂(가선이 10%수양산연고후도), 外用油紙包扎(외용유지
                        포찰), 每晩一次(매만일차), 使其角質剝脫(사기각질박탈), 然后再用抗眞菌葯
                        物(연후재용항진균약물), 也可用市售治癬(야가용시수치선)  中成葯或西葯克
                        霉坐霜(중성약혹서약극매좌상)等 外搽(외차).
                    d) 灰指甲(회지갑) : 每日以小刀刮除(매일이소도괄제) 病甲變脆部分(병갑변취
                                                  부분), 然后用棉花蘸(연후용면화잠) 二號癬葯水(2호선약수
                        ), 或 3% 氷醋酸 浸涂(혹 3%빙빙초산침도). 或鵝掌風浸泡方 浸泡(혹아장풍
                        침포방 침포); 白鳳仙花 搗爛敷病甲上(백봉선화도란부병갑상); 或采用 拔甲
                        方法(혹채용발갑방법).
                ③ 圓癬(원선) : 可選一号癬葯水(가선 1호선약수), 二號癬葯水(2호선약수),                                                  復方土槿皮酊(복방토근피정) 等 外搽(외차).
                    陰癬由于患部(음선유우환부) 皮膚薄嫩(피부박눈) 不宜選用刺激性過强的外用葯
                    (불의선용자격성과강적외용약), 若皮損有糜爛疼痛者(약피손유미란동통자) 宜
                    用靑黛膏(의용청대고).
                ④ 紫白癜風(자백전풍) : 用密陀僧散外用干扑(용밀타승산외용간복), 或用二號癬葯
                                                  水(혹용2호선약수), 或 10%土槿皮酊(혹 10%토근피정)
                    外搽(외차), 每天 2~3 次(매천 2~3차). 治愈后要繼續用葯1~2周(치료후 요계
                    속 용약 1~2 주), 以防復發(이방복발).
            ⑶ 預防與調攝(예방여조섭)
                ① 注意个人(주의개인), 家庭及集體衛生(가정급집체위생). 對幼兒園(대유아원), 學
                    校(학교), 理髮室(이발실), 浴室(욕실), 旅店等公共場所要加强宣傳敎育和衛生管
                    理(여점등공공장소요가강선전교육화위생관리)
                ② 對已有患者要早發現(대이유환자요조발현),早治療(조치료),堅持治療(견지치료),
                    鞏固療效(공고료효). 對患癬病的動物也要及時處理(대환선병적동물야요급시처
                    리), 以消除傳染源(이소제전염원원)
                ③ 要針對不同癬病傳染途徑做好消毒滅菌(요침대부동선병전염도경주호소독멸균).
                    白禿瘡(백독창), 肥瘡要注意理髮工具及患者梳(비창요주의리발공구급환자소),
                    帽(모), 枕巾等的滅菌(침건등적멸균) ; 脚濕氣要注意保持足部干燥(각습기요주
                    의보지족부간조), 勿與他人共用洗脚盆(물여타인공용세각분), 浴巾(욕건), 鞋袜
                    等(혜말등), 鞋袜宜干爽透風(혜말의간상투풍), 幷經常洗滌(병경상세척),曝晒(폭
                    쇄); 圓(원)癬(선),陰癬(음선),紫白癜風患者的內衣(자백전풍환자적내의),褌(곤),
                    床單等要常洗換(상당등요상세환), 曝晒(폭쇄), 幷宜煮沸消毒(병의자비소독)

    3. 임상 (臨床)
        1) 手足癬(수족선)
            鵝掌風浸泡方(아장풍침포방)《中醫外科學》癰瘍劑(옹양제)
                            ≒ 大楓子肉(대풍자육), 花椒(화초), 鮮鳳仙花(선봉선화) 各9, 土槿皮(토근
                                피), 조협(皂莢)15, 지골피(地骨皮)6, 곽향엽(藿香葉)18, 백반(白礬)12,
                                米醋(미초)1000. 구미조성(九味組成).
            漿葯(장약) 浸入米醋內(침입미초내)(浸入米醋內)24小時, 전비대온(煎沸待溫), 격일(
            隔日) 장약즙(將葯汁) 전비대온(煎沸待溫)재침(再浸), 공침(共浸) 삼사천(三四天) 침
            포후(浸泡后) 칠천(七天) 불의용(不宜用) 함수(鹹水), 비조수(肥皂水) 세수(洗手, 足),
            여유군열(如有皸裂)
        2) 癬痒諸瘡(선양제창)
            大風丹(대풍단)
                  ≒ 大楓子肉(대풍자육), 硫黃(유황), 雄黃(웅황), 枯礬(고반).
                        - 細末(세말)하여 混合油(혼합유) 外敷(외부)

 
   
 




동의원, TCM Sun-Young Suh
Lilienthaler Heerstr. 121, D-28357 Bremen, Tel.: +49-421-25 51 62, E-Mail: tcmsys@hotmail.de
Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
© 2018 TCM Suh / Impressum | Datenschutz