게시판 - 침구치료, 약물치료, 연구보고, 도서, 약품 / 동의원, TCM Sun-Young Suh

자료실


2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.





 
작성일 : 08-02-28 14:40
[동의임상회찬(東醫臨床滙纂)] 관절염(關節炎) - 비증(痺證) - II Arthritis, Gelenkrheumatismus
 글쓴이 : admin
조회 : 14,053  
1) 개념(槪念)
          비증의 원인은 풍, 한, 습, 열등의 사기(邪氣)가 밖으로부터 인체에 침습하여(脾證是由
          于風寒濕熱等 外邪侵襲人體), 경락을 가로 막고 기혈(氣血) 운행을 불이하게 함으로써
          (閉阻經絡 氣血運行不暢 所導致的以)  피부와 살 그리고 근육과 뼈, 관절 등에 발생해
          서 시큼시큼한 산통을 일으키며(肌肉筋骨 關節發生 酸痛), 나무토막과 같이 뻣뻣하게
          마목현상이 일고, 굴신(屈伸)할 수 없게된다(麻木重着 屈伸不利). 심하면 관절이 부어
          오르고 불로 지지는 것같이 뜨거운 것이 주요한 임상 표현인 병증을 말한다(甚則 關節
          腫大 灼熱等 主要臨床表現的病證).
          비(痹) : 사이를 가로막아 통하지 못한다는 뜻이다(閉也 閉阻不通之意),
                      문헌(文獻) - 역절(歷節), 백호역절(白虎歷節),
                                        통풍(痛風)(뇨산염(尿酸鹽)).
          역사연혁(歷史沿革)은《內經》전편(專篇)에서 소개한 비증이론을 기초로 하여 발전시
          킨 것이다(痺證理論發展基礎)
          병인(病因) : 풍, 한, 습 삼기(三氣)가 뒤섞여서 함께 비증(痺證)을 일으킨다(風寒濕三
                              氣雜至合而爲痺).
          분류(分類) ① 풍사(風邪)가 승(勝)한 자는 행비가 되고(風氣勝者 爲行痹),
                          ② 한사(寒邪)가 승(勝)한 자는 통비가 되며(寒氣勝者 爲痛痹),
                          ③ 습사(濕邪)가 승(勝)한 자는 착비가 된다(濕氣勝者 爲着痹).
                          ④ 풍, 한, 습의 사기(邪氣)에 의한 환자(患者)는 계절(季節)에 따라 발병한
                              다(風寒濕邪氣傷人的季節與所致).
                        § 발병하는 부위에 따라 분류하는 각기 다른 다섯 가지의 비증(痹證)이 있다.
                          이를 오비(五痹)라 하는데 이를 태면  피비(皮痹), 맥비(脈痹), 육비(肉痹),
                          근비(筋痹), 골비(骨痹)를 일컫는다. 이장에서 논(論)하는 외감(外感) 비증
                          (痹證)과는 분류(分類)되는 것이다.
          《金匱》역절(歷節)
                      치료(治療) : 한, 습(寒濕) 위주 - 계지작약탕(桂枝芍葯湯),
                                                                    오두탕(烏頭湯)
          《諸病源候論-千金要方》방제(方劑) - 독활기생탕(獨活寄生湯)
          《明代》主張統一病名 : 풍비(風痹, 行痹), 한비(寒痹, 痛痹),
                                            습비(濕痹, 着痹), 열비(熱痹).
                      治療 : 分淸主次, 適當祛風, 除濕散寒,
                                外 行痹參以補血(血行風自滅), 痛痹參以補火,
                                    着痹參以補脾補氣.
      2) 병명참고(病名參考)
          서의(西醫) : 풍습성관절염(風濕性關節炎), 유풍습성관절염(類風濕性關節炎), 좌골신경
                            통(坐骨神經痛) 골질증생성질병(骨質增生性疾病) → 경추병(頸椎病), 요추
                            증생(腰椎增生) 노연성관절병(老年性關節病).
                            Arthritis, Gelenkrheumatismus
      3) 병인병기(病因病機)
          내인(內因) : 평소에 허약한 탓에 정기가 부족하고(素體虛弱 正氣不足) 주리가 느슨하
                            며, 위기(衛氣)가 견고하지 못한 등 체내에 원인이 있다(주理不密衛外不
                            固 等 內在因素)
          외인(外因) : 풍, 한, 열, 습의 사기(邪氣)가 인체의 허한 틈을 타서 침범하여(風寒濕熱
                            邪 乘虛侵入 人體以致), 경락을 가로막고 기혈(氣血)이 원활하게 운행되지
                            못하게 함으로 해서(經絡閉阻氣血運行不暢), 피부와 살, 근육과 뼈, 관절에
                            동통을 일으키고(引起 肌肉筋骨 關節疼痛), 나무토막과 같이 뻣뻣하게 되
                            며 굽히고 펼 수 없게 되는 등의 증상으로 발전한다(麻木重着 屈伸不利 等
                            症狀)
          ⑴ 風寒濕邪 侵入人體
              居處潮濕 涉水冒雨 氣候劇變 汗出當風 冷熱交錯 → 風寒濕邪 乘虛侵入人體 注于
              經絡 留于關節 → 氣血痺阻 → 痺證 → 풍비(風痺) 한비(寒痺) 습비(濕痺)
          ⑵ 感受熱邪 或 鬱久化熱
              ① 感受風熱之邪 與濕合幷而致 風濕熱合邪爲患
              ② 素體陽盛 內有溫熱 → 邪留 肌膚筋骨之間 → 使陽
              ③ 陰虛陽亢之體 感受外邪后熱化
              ④ 風寒濕痺 日久不愈 鬱而化熱
          ⑶ 비증에 출현하는 병리변화는 (痺證日久易出現那些病理變化)
              ① 풍한습비(風寒濕痺)와 열비(熱痺)가 오랫동안 낫지 않으면(風寒濕痺 與熱痺日久
                  不愈), 기혈순환(氣血循環)이 불창(不暢)하여 혈(血)이 멈추어 어(瘀)가 되고, 습
                  (濕)이 응결(凝結)되어 담(痰)이 되는데(氣血主流不暢 血停爲瘀 濕凝爲痰), 이 어
                  혈(瘀血)과 탁담(濁痰)이 외사(外邪)와 상합(相合)하여 경락(經絡)의 사이를 가로
                  막으면(瘀血痰濁 外邪相合 阻閉經絡), 피부에 어반(瘀斑)이 나타나게 되고, 관절
                  주위에 결절(結節)이 형성되며 관절이 부어서 기형(畸型)이 되는데 이렇게되면
                  굽히고 펼 수 없게 된다(可出現皮膚瘀斑 關節周圍結節 關節腫大 畸型 屈伸不利
                  等證)
              ② 오랜 병으로 기혈(氣血)을 소모(消耗)되면 기혈(氣血)이 메마른 증후(證候)가 나
                  타나는데 마치 가슴이 두근거리고, 숨이 차며, 안색(顔色)이 밝지 못하다
                  (病久 氣血耗傷 氣血虧虛的 證候, 如心悸, 氣短, 面色不華 等)
              ③ 비증이 오랜 동안 낫지 않고 있는 데다 외사(外邪)가 침습 하게되고(日久不愈비
                  症 復感外邪), 병사(病邪)가 경락(經絡)을 따라 들어가 장부(臟腑)에 미치게되면
                  장부(臟腑)에 상응하는 증후변화가 일어난다(病邪由經絡 病及臟腑相應臟腑的 變
                  化證候), 그중에 심(心)과 비(脾)에서 항상 볼 수 있다(其中 心脾較爲常見) - 風濕
                  性心臟病
      4) 유사(類似)한 병증(病證) 감별(鑒別)
          비증과 위증감별(痺證與痿證鑒別)
          위증(痿證) : 살과 근육이 느슨하게 이완되고 연약해서 힘을 쓸 수가 없고, 오랜 동안 운
                            동을 하지 못하여 피부와 살이 시들어 위축(萎縮)된 병(病)이다(肌體筋脈
                            弛緩 軟弱无力 日久因不能 隨意運動 而肌肉萎縮的 一種病證)
                        § 위증(痿證)은 지체관절(肢體關節)에 일반적으로 통증이 없다.
          비증(痺證) : 근골(筋骨), 기육(肌肉), 관절(關節)의 산통(酸痛), 중착(重着), 굴신불리
                            (屈伸不利)를 위주(爲主)로 하는 임상특점(臨床特點)이 있다.
                          § 비증(痺證)은 동통(疼痛)을 동반(同伴)한다.
      5) 변증론치(辨證論治)
          ⑴ 변증요점(辨證要點)
              ① 辨風邪 : 辨淸風寒濕痺 與熱 的不同
                    熱痺 : 關節紅腫 灼熱疼痛爲 特點
                  風寒濕 : 雖有 關節酸痛 但无局部紅腫灼熱
                    風痺 : 疼痛呈 遊走性 以上肢肩背部 多見 - 行痺
                    寒痺 : 疼痛部位固定 疼痛劇烈 遇寒痛劇 遇熱痛感 - 痛痺
                    濕痺 : 酸痛 重着 濡腫(沒腫)爲主 多發于下肢 腰膝爲主 粘着重着  - 着痺
              ② 辨新久虛實 : 新病多實 病初邪實爲主 病反復發作 多爲虛中挾實 病初病位 多
                                    在經絡 關節 病久 多累及 臟腑
              ③ 辨痰飮 久病 : 關節腫大 按之發硬 疼痛劇甚則 局部有瘀斑 畸型 - 痰瘀的特徵
                                ☞  多用葯 충類
          ⑵ 治療要點
              ① 치료원칙(治療原則) : 거풍(祛風), 산한(散寒), 제습(除濕),청열(淸熱),통락(通絡).
              ② 辨證用葯基礎上 應佐以 益氣活血之品 氣血運行通暢 達到痛痺的目的
              ③ 祛邪的同時 佐以 補益肝腎 强化筋骨之品 - 獨活寄生湯
              ④ 頑痺(病程較久) 往往有痰瘀膠結 應佐 以祛瘀 化痰之品
              상용약(常用葯)
              ⑤ 상지통(上肢痛) - 계지(桂枝), 강활(羌活), 상지(桑枝), 길경(桔梗), 마황(麻黃), 생
                                          강(生姜), 위령선(威靈仙), 강황(薑黃), 천궁(川芎).
              ⑥ 하지통(下肢痛) - 우슬(牛膝), 천단(川斷), 독활(獨活), 방기(防己), 목과(木瓜), 비
                                          해(萆薢).
              ⑦ 요슬통(腰膝痛) - 두중(杜仲), 천단(川斷), 구척(狗脊), 상기생(桑寄生), 음양곽(淫
                                          羊藿), 파극천(巴戟天).
          ⑶ 증치분류(證治分類)
              分類 : 풍한습비(風寒濕痺) - 행비(行痺), 통비(痛痺), 착비(着痺).
                        풍습열비(風濕熱痺) - 열비(熱痺).
      6) 변증시치(辨證施治)
          ⑴ 풍한습비(風寒濕痺)
              ① 행비(行痺) : 사지관절이 시큼시큼하며 아픈데, 아픈 자리가 고정된것이 아니고
                                    이곳 저곳 관절에서 관절로 옮겨 다니며, 관절을 굽히고 펼수 없다
                  (肢體關節酸痛 遊走不定 關節屈伸不利), 혹은 바람을 두려워하며 열이 나는 표증
                  을 겸하기도 하는데(或見惡風發熱), 설태는 적고 색은 희며, 맥은 부(浮)하다(苔
                  薄白 脈浮) 행비(行痺)는 이런 증상(症狀)이 나타나는데 이것을 풍사(風邪)에 침
                  습(侵襲)을 받게 되어 생긴 병이기 때문에 풍비(風痺)라고도 한다.
                  치법(治法) : 습사(濕邪)를 제거(除祛)하고 한사(寒邪)를 흩어버리며, 풍사(風邪)
                                    를 제거(除祛)함으로 경락(經絡)을 소통(所通)시키는 거풍통락(祛風
                                    通絡), 산한제습(散寒除濕)의 방법(方法)으로 치료(治療)한다.
                  방약(方葯) : 방풍탕(防風湯) 가감(加减)
                                          ≒ 방풍(防風), 마황(麻黃) 당귀(當歸), 진교(秦艽), 육계(肉桂),
                                              갈근(葛根), 적복령(赤茯苓), 생강(生姜), 대조(大棗), 감초(甘
                                              草).
                                    防風(방풍), 麻黃(마황) : 거풍산한(祛風散寒)
                                    當歸(당귀), 秦艽(진교), 肉桂(육계), 葛根(갈근) : 활혈통락(活血通
                                                絡), 해기지통(解肌止痛), 혈행풍자멸지의(血行風自滅之意)
                                    茯苓(복령) : 건비삼습(健脾渗濕)
                                    生姜(생강), 大棗(대조), 甘草(감초) : 화중조영(和中調營)

              대증처방(對證處方) - 가감(加减)
              ㉠ 상지통(上肢痛) : 시큰거리는 산통(酸痛)이 상지(上肢)의 관절(關節)을 위주로 어
                                          깨와 팔이 아픈 환자(患者)는(酸痛以肩 等 上肢關節爲主者) :
                  강활(羌活), 백지(白芷), 위령선(威靈仙), 강황(姜黃), 천궁(川芎)을 가미(加味)하
                  여 풍사(風邪)를 제거(除祛)하고, 경락(經絡)을 소통(所通)시킴으로 해서 통증(痛
                  證)을 멈추게 한다(祛風通絡止痛).
              ㉡ 하지통(下肢痛) : 시큰거리는 산통(酸痛)이 하지(下肢)의 관절(關節)을 위주로 무
                                          릎과 발목이 아픈 환자(患者)는(酸痛以膝 等 下肢關節爲主者)
                  : 독활(獨活), 우슬(牛膝), 방기(防己), 비해(萆薢) 등을 가미(加味) 하여서 습사(濕
                  邪)를 제거(除祛)시키고 경락(經絡)을 소통(所通) 시켜서 통증을 멈추게 하는 통
                  경활락(通經活絡)하고 거습지통(祛濕止痛)하는 방법(方法)으로 치료(治療)한다.
              ㉢ 요배통(腰背痛) : 시큰거리는 산통(酸痛)이 허리와 등의 관절(關節, 脊椎)을 위주
                                          로 아픈 환자(患者)는 대체로 신기(腎氣)가 부족(不足)한 관계로
                  연유된 병증이다(酸痛以腰背關節爲主者 - 腎氣不足有關): 두중(杜仲), 상기생(桑
                  寄生), 음양곽(淫羊藿), 파극천(巴戟天), 속단(續斷) 등을 가미(加味)하여 신장(腎
                  臟)의 양기(陽氣)를 보충(補充) 시키어서 통증(痛證)을 멈추게 하는 것이다.
              ㉣ 만약 망진(望診)에서 관절(關節)이 부어오르고, 설태(舌苔)는 적으며 색이 누런
                  황색이면 이는 사기(邪氣)가 열(熱)로 화(化)한 증상(證象)이므로(若見 關節腫大
                  苔薄黃 邪有化熱之象) 아래의 방을 응용한다.
                  계지작약지모탕(桂枝芍葯知母湯) 가감(加减)
                                    ≒ 계지(桂枝), 작약(芍葯), 지모(知母), 부자(附子), 마황(麻黃), 백
                                        출(白朮), 감초(甘草), 방풍(防風), 생강(生薑), 감(거) 부자(附子),
                                        마황(麻黃), 생강(生姜),
                                      - 증상(症狀)에 따라 가미(加味)한다.
              ② 통비(痛痺) : 사지관절(四肢關節)에 아픈 곳이 고정되고 참기어러웁게 몹시 아픈
                                    데(肢體關節疼痛較劇 痛有定處), 따뜻하게 해주면 통증이 감소하고,
                  어쩌다 차게 하면 통증이 심(甚) 해지고, 관절을 움직일 수 없다(得熱痛 遇寒痛增
                  關節不可屈伸). 환부(患部)의 피부색(皮膚色)은 붉지 않은 정상(正常)이고, 만져
                  보아도 열감(熱感)이 없다(局部皮色不紅觸之不熱), 설태는 적고 색은 희며,맥(脈)
                  은 현긴(弦緊)하다(苔薄白 脈弦緊). 이는 한사(寒邪)가 침습(侵襲)하여 경락(經絡)
                  을 가로막고 기혈(氣血)의 소통(所通)를 조체(阻滯)시킴으로써 통증을 유발시킨
                  증상으로 그 통증(痛症)이 몹시 심(甚)하다.
                  治法 : 풍사(風邪)와 습사(濕邪)를 제거시키고, 경락(經絡)을 따뜻이 하여 한사(寒
                            邪)를 흩어 버리는(溫經散寒 祛風除濕) 방법(方法)으로 치료(治療)한다.
                  方葯 ㉠ 오두탕(烏頭湯) 가감(加减)
                                    ≒ 오두(烏頭), 마황(麻黃), 작약(芍葯), 감초(甘草), 황기(黃芪).
                              烏頭, 麻黃 : 온경산한(溫經散寒), 제습지통(除濕止痛)
                              芍葯, 甘草 : 완급지통(緩急止痛)
                              黃芪 : 익기고표(益氣固表)
                        ㉡ 오부마신계강탕(烏附麻辛桂姜湯) 가감(加减)
                                                ≒ 천오(川烏), 부자(附子), 건강(乾姜), 마황(麻黃), 세신(細
                                                    辛), 계지(桂枝), 감초(甘草).
                            川烏, 附子, 乾薑 : 온경산한(溫經散寒) 지통(止痛)
                            麻黃, 細辛, 桂枝 : 산한거풍(散寒祛風) 제습(除濕)
                            甘草 : 조화제약(調和諸葯)
              ③ 착비(着痺) : 사지관절(四肢關節)이 묵중하고 시큰거리는 산통(酸痛)이 있으며 혹
                                    은 부어서 팽창한다(肢體關節重着 酸痛 或有腫脹). 아픈 자리가 고
                  정되고 수족이 가라앉는 듯이 무겁다(痛有定處 手足침重). 활동이 불편하고, 피부
                  가 뻣뻣하며(活動不便 肌膚麻木 不仁). 설태는 색이 희고 끈끈하며, 맥(脈)은 유완
                  (濡緩)하다(苔白膩 脈濡緩). 습사(濕邪)는 아래로 내려가는 특징이 있다. 때문에
                  경락(經絡)에 중착(重着)하여 기혈운행(氣血運行)을 조체(阻滯)시키고 습(濕)이
                  담(痰)이 되어 위와 같은 증상(症狀)을 유발시킨다.
                  치법(治法) : 풍한습(風寒濕) 삼사(三邪)에 의한 외감병사(外感病邪)에 감수(感受
                                    )된 병인만큼 풍사(風邪)를 제거하고 한사(寒邪)를 흩어버리며 습사
                                    (濕邪)를 제거시킴으로 경락(經絡)을 소통(所通)시키는 제습통락(除
                                    濕通絡) 거풍산한(祛風散寒)의 방법(方法)으로 치료한다.
                  방약(方葯) : 의이인탕(薏苡仁湯) 가감(加减)
                                            ≒ 의인(薏仁), 창출(蒼朮), 강활(羌活),독활(獨活),방풍(防風),
                                                천오(川烏), 마황(麻黃), 계지(桂枝), 당귀(當歸),천궁(川芎),
                                                생강(生姜), 감초(甘草).
                  대증처방(對證處方) - 가감(加减)
                  ㉠ 풍한습사(風寒濕邪)가 확실치 못한 환자(患者)(風寒濕不明確者)
                      견비탕(蠲痹湯)
                            ≒ 강활(羌活), 독활(獨活), 해풍등(海風藤), 진교(秦艽), 계지(桂枝), 당귀
                                (當歸), 천궁(川芎), 유향(乳香), 목향(木香), 상지(桑枝), 감초(甘草).
                      ㉮ 풍사(風邪)가 기승(氣勝)한 자(風勝) : 가미 백지(白芷)
                      ㉯ 한사(寒邪)가 기승(氣勝)한 자(寒勝) : 부자(附子), 천오(川烏),세신(細辛)을
                                                                                가미(加味)
                      ㉰ 습사(濕邪)가 기승(氣勝)한 자(濕勝) : 방기(防己), 비해(萆薢), 이인(苡仁)을
                                                                                가미(加味)한다.
          ⑵ 풍습열비(風濕熱痺)
              관절(關節)에 동통(疼痛)이 있고, 환부(患部)를 불로 지지듯이 뜨겁고 벌겋게 부어
              오른다(關節疼痛 局部灼熱紅腫). 서늘하게 해주면 통증은 약간 경감(輕减)하긴 하지
              만 아파서 손을 댈 수 없다(得冷稍舒 痛不可觸). 이 병은 한 군대의 관절 혹은 여러
              군대의 관절에 발생하는데 흔히 겸하여 나타나는 증상은 열이 나고, 바람을 두려워
              하며, 목이 마르고, 초조해하며, 답답하고 불안해하는 등의 전신증상이 있으며, 설태
              는 누렇고, 건조하며, 맥은 활삭(滑數)하다.(可病及一 或多關節 多兼有發熱 惡風 口
              渴 煩悶不安等 全身症狀 苔黃燥 脈滑數)
              치법(治法) : 풍사(風邪)와 습사(濕邪)를 제거(除祛)하고, 사열(邪熱)을 청제(淸除)하
                                는 청열통락 거풍제습(淸熱通絡 祛風除濕) 방법(方法)으로 치료(治療)
              방약(方葯) : 백호계지탕(白虎桂枝湯) 가감(加减)
                                            ≒ 석고(石膏)30, 지모(知母)9, 자감초(炙甘草)3, 갱미(粳米)6,
                                                계지(桂枝)5-9, 은화등(銀花藤), 연교(連翹), 황백(黃柏), 해
                                                동피(海桐皮), 강황(姜黃) 위령선(威靈仙), 방기(防己), 상지
                                                (桑枝).
              대증처방(對證處方)
              ㉠ 피부에 붉은 반점(斑点)이 있다(皮膚有紅斑)
                  모단피(牡丹皮), 생지(生地), 지부자(地膚子), 적작(赤芍)을 加 한다.
              ㉡ 열비(熱痺)로 진액(津液)을 손상(損傷)했을 때(熱痺化火傷津)
                  증견(證見) : 관절이 붉게 부어오르고, 극열한 통증이 있는데 밤에 더욱 심(甚)하
                                    다(關節紅腫 疼痛劇烈 入夜尤甚). 장열(壯熱)로 몹시 목이 마르며,
                                    혀가 붉고 진액(津液)이 적어 마른 편이다. 맥은 현삭(弦數)하다.(壯
                                    熱煩渴 舌紅少津 脈弦數)
                  치법(治法) : 열사(熱邪)를 청제(淸除)하며 해독(解毒)하고, 더운 혈열(血熱)을 식
                                    혀서 통증을 멈추게 하는 청열해독(淸熱解毒) 양혈지통(凉血止痛)
                                    의 방법(方法)으로 치료한다.
                  방약(方葯) : 서각산(犀角散)
                                          ≒ 서각(犀角), 흑치(黑梔), 황련(黃連), 승마(升麻), 인진(茵陣).
                  가미(加味)
                  ㉮ 음(陰)을 키워서 혈열(血熱)을 내리려면(養陰凉血)
                      생지(生地), 현삼(玄參), 맥동(麥冬)을 가미(加味) 한다.
                  ㉯ 열사(熱邪)와 습사(濕邪)가 함깨 있을 때 즉 습열(濕熱)의 사기(邪氣)는 항상
                      습(濕)과 열(熱)을 분리해서 다스려야 한다. 때문에 습열(濕熱)을 청제(淸除)
                      하는데는 습사(濕邪)를 제거(除祛)하고 열사(熱邪)를 청(淸)함으로 경락(經絡)
                      이 소통되어 통증이 멈추게 된다(淸熱除濕 通絡止痛 : 방기(防己), 강황(姜黃),
                      진교(秦艽),해동피(海桐皮)를 가미(加味)하면 목적에 도달할 수 있다.
              ㉢ 각종 비증(痺證)이 좀처럼 호전(好轉)될 기미가 없는 것은 정기는 허(虛)하고 사
                  기(邪氣)는 연연(戀戀)한 탓으로 혈(血)이 경락(經絡)에 조체(阻滯) 되어서 혈어(
                  血瘀)가 되고, 진액(津液)이 응결(凝結)되어 담음(痰飮)이 되어서 담음(痰飮)과
                  혈어(血瘀)가 경락(經絡)을 가로막아 비(痺)가 되기 때문이다(各種痺證遷延不愈
                  正虛邪戀 瘀阻于絡 津凝爲痰 痰瘀 阻).
                  증견(症見) : 통증이 때로는 경(輕)하고, 때로는 중(重)하며, 관절은 부어 오르고,
                                      심지어 뻣뻣하게 마목(麻木)되고, 기형(畸型)으로 변하며, 관절을
                                      굽히고 펼 수 없게 된다(疼痛時輕時重 關節腫大 甚至强直畸型 屈伸
                                      不利). 혀는 검붉은 자색(紫色)이며, 설태(舌苔)는 희고 끈적끈적하
                                      고 맥(脈)은 세삽(細澁)하다(舌紫 苔白 脈세澁)
                  치법(治法) : 인체(人體)의 병리적(病理的) 산물(産物)인 담음(痰飮)과 혈어(血瘀
                                      )이 경락(經絡)에 조체(阻滯)되어 발생(發生)한 비증(痺證)인 만큼
                                    혈(血)과 진액(津液)의 순행(循行)을 회복(回復)시킴으로 어혈(瘀血)
                                    과 담음(痰飮)을 제거(除祛)시켜야 한다. 따라서 이를 위해서 풍사
                                    (風邪)를 다스려 막힌 경락(經絡)부터 소통(所通) 시킴으로 즉 수풍
                                    통락(搜風通絡)하고 화담거어(化痰祛瘀)하는 방법으로 치료한다.
                  방약(方葯) : 도홍음(桃紅飮)
                                            ≒ 도인(桃仁), 홍화(紅花), 천궁(川芎), 당귀미(當歸尾), 위령선
                                                (威靈仙).
                  대증가미(對證加味)
                  ㉮ 養血活血 化瘀通絡 : 加 천산갑(穿山甲), 지용(地龍), 지별충(  )
                  ㉯ 祛痰散結 : 加 백개자(白芥子), 담남성(膽南星).
                  ㉰ 搜風通絡 : 加 전갈(全蝎), 오초사(烏梢蛇).
              ㉣ 오랜 동안 비증으로 풍한습사(風寒濕邪)만 제거(除祛)하다 보니 사기(邪氣)가 경
                  락(經絡)을 가로 막아 관절(關節)에 나타나는 증상외에 항상 반복되는 기혈부족
                  (氣血不足)으로 간(肝)과 신(腎)이 허(虛)하여 바싹 말라버리게 되는 증상이 나타
                  나는 때에는 사기(邪氣)를 제거(除祛)하는 동시에 응분(應分)한 보법(補法) 써야
                  한다. 이 같은 공보겸시(攻補兼施)는 풍한(風寒)의 사기(邪氣)를 발산(發散)시켜
                  서 흩어 버리며 습사(濕邪)를 제거(除祛)하는 동시에 기혈(氣血)을 보(補)해서 간
                  (肝)과 신(腎)의 음(陰)을 키우도록 해야 한다.(痹證日久 除風寒濕邪 閉阻經絡關
                  節的症狀外 還常出現氣血不足及肝腎虧虛的症狀 此時應祛邪扶正 功補兼施 在祛
                  風散寒除濕的同時 加入補益氣血 滋陰肝腎)
                  독활기생탕(獨活寄生湯) 가감(加减)
                              ≒ 독활(獨活), 방풍(防風), 진교(秦艽), 세신(細辛), 육계(肉桂), 인삼(人
                                  蔘), 복령(茯苓), 감초(甘草), 당귀(當歸), 천궁(川芎), 지황(地黃), 작
                                  약(芍葯), 두중(杜仲), 우슬(牛膝), 상기생(桑寄生).
              ㉤ 오랜 비증(痺證)으로 사기(邪氣)가 心에 들어간 경우(痺久內舍于心)
                  症見 : 가슴이 두근거리는 심계(心悸)와 숨이 차고, 움직이면 아주 심해진다(氣
                            短 動則尤甚), 안색이 그리 밝지 못하고 설질은 담담하고,맥은 허삭(虛數)
                            하거나 혹은 결대(結代)하다(面色少華 舌質淡 脈虛數 或結代)
                  治法 : 기(氣)를 일으켜서 심기(心氣)를 키우고, 따뜻한 양기(陽氣)로 심장맥을
                            회복시키는 익기양심(益氣養心) 온양복맥(溫陽復脈)의 방법(方法)으로
                            치료한다.
                  方葯 : 자감초탕(炙甘草湯)
                                      ≒ 자감초(炙甘草)12, 생강(生姜)9, 인삼6,생지(生地黃)30, 계지(桂
                                          枝)9, 아교(阿膠)6, 맥동(麥冬)10, 마인(麻仁)10, 대조(大棗)5-10
                                          枚.
                                          청주(淸酒)7升 물(水)八升. 우선 9종의 약물을 달인 후에 아교
                                          (阿膠)를 넣고 녹여서 3 등분하여 하루 3번 따뜻하게 복용한다.
              ㉥ 痺症病程較久的抽(비증병정교구적추) 疼痛 肢體拘攣者(동통 지체구련자)
                  常配 地龍(지용), 全蝎(전갈), 蜈蚣(오공), 穿山甲(천산갑), 白花蛇(백화사), 烏梢
                          蛇(오초사), 露蜂房(로봉방) 等具有
                          - 通絡止痛(통락지통), 祛風除濕(거풍제습)

 
   
 




동의원, TCM Sun-Young Suh
Lilienthaler Heerstr. 121, D-28357 Bremen, Tel.: +49-421-25 51 62, E-Mail: tcmsys@hotmail.de
Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
© 2018 TCM Suh / Impressum | Datenschutz