게시판 - 침구치료, 약물치료, 연구보고, 도서, 약품 / 동의원, TCM Sun-Young Suh

자료실


2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.





 
작성일 : 17-04-05 18:37
[동의약전(東醫葯典)] 부록 : 약주 (葯酒)
 글쓴이 : admin
조회 : 11,208  
약주 (葯酒)

        健康恢復(건강회복), 老衰克復(노쇠극복), 虛勞回復(허로회복), 精力强化(정력강화)와
        長壽(장수) 등과 병 치료에 좋은 전통술 이를 태면 葯草酒(약초주), 花酒(화주), 蛇湯酒
        (사탕주) 등을 소개한다.
    1. 葯草酒(약초주)
        1) 虛勞酒(허로주)
            虛勞病을 치료하는데 虛한 것을 補하고 오래 살게 하며 머리카락을 검게 하고 얼굴빛
            을 좋게 한다. 氣運이 떨어지고 血液이 不足해 精液의 량이 不足할 때 精液을 補充하
            는데 效果가 있다.
            固本酒(고본주)
                  ≒ 乾地黃(건지황), 熟地黃(숙지황), 天門冬(천문동), 麥門冬(맥문동), 白茯苓(백
                      복령) 各80, 人參(인삼)40.
            ① 위의 葯劑(약제)를 썰어서 좋은 술 10 甁(병,約 7500cc)과 함께 사기단지에 3 일간
                담가 두었다가 약하지도 세지도 않은 불에 2~4 시간 달인다. 술 빛이 거멓게 되면
                空腹(공복)에 3~5 盞(잔)을 마신다.
            ② 위의 葯劑(약제)를 합쳐 가루 낸 다음 여기에 燒酒(소주) 4~5L 정도를 붓고 밀봉해
                서 100일정도 막아 둔 다음 술을 냄비에 담고 약한 불과 센 불을 바꾸어 가며 술이
                검게 변할 때까지 달여 식히면 고본주가 완성되는데 이것을 하루에 2번 50ml 씩 空
                腹(공복)에 마신다.
            ③ 머리카락이 희어진 것을 검게 하고 늙은이를 소년처럼 되게 한다는 신선고본주가
                있다.
                神仙股本主(신선고본주)
                            ≒ 牛膝(우슬)300, 何首烏(하수오, 거칠게 가루 낸 것)240, 枸杞子(구기자,
                                부서트린 것)160, 天門冬(천문동) 麥門冬(맥문동), 生地黃(생지황), 熟
                                地黃(숙지황), 當歸(당귀), 人參(인삼) 各80, 肉桂(육계)40.
                                - 우선 찹쌀 2 말과 흰누룩 2되를 쪄서 위의 약 가루와 함께넣고 버무려
                                  보통 방법대로 술을 빚어 먹는다.
        2) 虛勞病(허로병)을 治療(치료)하는데 虛(허)한 것을 補(보)하고 오래 살게 하며 머리카
            락을 검게 하고 얼굴빛을 좋게 한다.
            오수주 ≒ 黃米(황미,밥을 짓는다)3末, 麥門冬(맥문동)320, 生地黃(생지황), 何首烏(하
                          수오) 各160, 天門冬(천문동), 熟地黃(숙지황), 枸杞子(구기자), 牛膝(우슬),
                          當歸(당귀) 各80, 人參(인삼)40.
                          위의 葯劑(약제)를 가루 내어 좋은 누룩과 함께 찰기장쌀밥에 섞어 보통 술
                          을 빛는 것처럼 넣어 두었다가 술이 된 후에 淸酒(청주)만 떠서 매일 1~2
                          盞씩 약간 醉할 정도로 이른 새벽에 마신다.
                          黃米(황미)는 찰기장쌀이며 빛이 누른 것을 말한다.
                      ★ 경험 : 하얗게 센 수염을 검게 하고 몸이 가벼워지며 健康(건강)하게 하는
                                    데 그 효과가 얼마나 좋은지 “여기에 다 쓸 수 없다.” 고 하였다.
                          매년 음력 10월 壬癸日(임계일)에 동쪽을 향한 가지에서 크고 붉게 살찐 枸
                          杞子(구기자) 2되를 따서 짓찧어 좋은 술 2말과 함께 사기 항아리에 21일
                          동안 담가 두었다가 뚜껑을 열고 生地黃(생지황) 3되를 넣고 휘젓는다.
                          그런 다음 종이 3겹으로 단지아가리를 잘 막아 두었다가 立春(입춘) 30일
                          前에 먹는데 한 번에 1잔씩 데워서 공복에 먹는다. 그러면 立春(입춘)이 지
                          나서 수염이 다 검게 된다.

    2. 長壽酒(장수주)
        1) 甘菊花酒(감국화주)
            몸이 가뿐해지고 늙지 않으며 오래 산다. 甘菊花(감국화)의 全草(전초) 즉 싹, 잎, 꽃,
            뿌리를 다 사용한다. 술이 익은 다음 淸酒(청주)만을 떠서 태워먹으면 뼈와 힘줄이 든
            든해지고 骨髓(골수)를 補(보)하며 오래 살게(延年益壽)되며, 풍으로 어지러운 것을
            치료한다. 흰국화가 더 좋다.
            甘菊花酒(감국화주)
                      ≒ 甘菊花(감국화), 生地(생지), 地骨皮(지골피) 各5되
                          - 위의 葯劑(약제)를 물 10 말을 두고 5말이 되게 달인 것과 찹쌀 5말로 지
                            은 밥과 보드랍게 가루 내어 만든 누룩을 함께 버무려 항아리에 넣는다.
        2) 菖蒲酒(창포주)
            몸이 가뿐해지고 오래 살며 늙지 않는다. 風痹(풍비)를 治療(치료)한다. 술이 익은 다
            음 淸酒(청주)를 떠서 오랫동안 마시면 精神(정신)이 맑아지고 더 오래 산다.
            菖蒲酒(청포주)
                  ≒ 石菖蒲根汁(석창포근즙,짓찧어 낸즙) 5말과 찹쌀 5말.
                      - 위의 약제로 밥을 지은다음 보드라운 약누룩 3kg을 함께 고루 섞어서 반죽한
                        다음 보통 술을 빛는 것처럼 담근다.
        3) 天門冬酒(천문동주)
            오랫동안 먹으면 몸이 가뿐해지고 오래 살며 배고프지 않다. 氣血(기혈)을 補(보)한다.
            漢(한)나라 태원 땅에 감시라는 사람은 天門冬(천문동)을 먹고 300 餘年(여년)이나 살
            았다고 한다.
            天門冬酒(천문동주)
                      ≒ 天門冬汁(천문동즙)2말, 찹쌀밥2말.
                          - 天門冬(천문동)의 껍질과 심을 버리고 짓찧어 汁(즙)을 2말 정도 낸 다음
                            여기에 누룩가루 2되를 넣는다. 그런 다음 醱酵(발효)되기 시작하면 찹쌀
                              2 말을 보통 술 만드는 방법대로 하여 넣고 28일 동안 잘 막아 두었다가
                            위에 뜬 淸酒(청주)만을 떠서 먹는다. 또 天門冬(천문동) 가루를 타서 먹어
                            도 좋다.
        4) 地黃酒(지황주)
            오랫동안 먹으면 몸이 가뿐해지고 늙지 않는다. 血이 조화롭게 되어 얼굴 빛이 좋아진
            다.
            地黃酒(지황주) ≒ 찹쌀1말, 生地黃1800.
                                      찹쌀 100 여번 씻은 것과 生地黃(생지황)을 잘게 썰은 것을 함께
                                      푹 무르게 찐 다음 여기에 흰 누룩을 두고 버무려 보통 술을 빚듯이
                                      담근다. 술이 익으면 淸酒(청주)를 떠서 마신다.
        5) 枸杞子酒(구기자주)
            오랫동안 먹으면 몸이 가뿐해지고 늙지 않으며 추위와 더위를 잘 견디고 오래 산다.
            虛(허)한 것을 補(보)하고 살찌게 하며 健康(건강)해지게 한다. 枸杞(구기)는 줄기의
            껍질, 地骨皮(지골피)는 뿌리의 껍질, 枸杞子(구기자)는 반드시 빨갛게 익은 열매를
            쓰는데 잎도 같은 효과가 있다.
            枸杞子酒(구기자주)
                    ≒ 枸杞子(구기자) 5되.
                        枸杞子(구기자) 5 되를 淸酒(청주) 2 말에 넣고 갈아서 7일 동안 담가 두었다
                        가 찌꺼기는 버리고 먹되 처음에는 3 홉을 먹고 그 다음에는 양껏 먹는다.
        ★ 금수전 ≒ 枸杞子(구기자)150, 黑泄溏(흑설당)150~300, 燒酒(소주)1.8L.
                          새빨갛게 익은 枸杞子(구기자)를 따서 두 달 동안 燒酒(소주)와 黑雪糖(흑
                          설당)에 담갔다가 건져내어 문드러지게 갈아서 천으로 걸러 찌꺼기는 버린
                          이 汁(즙)을 枸杞子(구기자)를 담갔던 술과 함께 銀(은)이나 돌그릇에 넣고
                          달여 膏(고)를 만든다. 날마다 큰 숟가락으로 두 숟가락씩 하루 두 번 溫酒
                          (온주)로 먹는다. 오랫동안 먹으면 날아갈 것 같이 된다.
                      ※ 枸杞子酒(구기자주)는 脂肪肝(지방간)에 탁월한 효과가 있고 血壓異常(혈
                          압이상)을 調節(조절)하며 疲勞解消(피로해소)와 스태미나 회복에도 좋다.
        6) 五加皮酒(오가피주)
            오랫동안 먹으면 몸이 가뿐해지고 늙지 않는다. 주로 補(보)한다. 세상에 五加皮酒(오
            가피주)와 五加皮散(오가피산)을 먹고 오래산 사람이 헤아릴수 없이 많다.
            五加皮酒(오가피주)
                      ≒ 五加皮(오가피)300, 燒酒(소주)1.8L.
                          五加皮(오가피)를 깨끗하게 씻어서 물기를 뺀 다음 燒酒(소주)와 함께 단지
                          에 붓고 1~2 개월 간 어둡고 서늘한 곳에서 숙성시킨뒤에 베보자기로 걸러
                          낸 술만 보과하고 한 번에 20ml 씩 하루에 2 번 空腹(공복)에 마시면 된다.
                      ※ 五加皮(오가피)는 쓴맛이 강해 식욕을 돋우고, 성질이 따뜻해 心臟(심장)을
                          튼튼하게 하며 허리와 다리도 건강하게 해줄 뿐 아니라 精力(정력)도 강하게
                          해주는 작용을 한다. 또 小便줄기가 시원치 않거나 小便(소변)을 보고 난 후
                          에도 殘尿感(잔뇨감)이 남고 밤에 소변이 잦은 증상을 다스리는 데도 좋다.
                          【東醫寶鑑】에서는 五加皮酒(오가피주)가 長壽(장수)에도 좋은 葯酒(약주)
                                            라고 했다.
        7) 桑實酒(상실주)
            오랫동안 먹으면 흰머리가 검어지고 늙지 않는다. 六臟(육장)을 補(보)하고 눈과 귀를
            밝게 한다. 뽕나무 열매인 오디로 담근 술을 꾸준히 마시면 精力(정력)이 强(강)해지는
            것을 느낄 수 있으며 渴症(갈증)도 가라앉고 神經(신경)도 안정되는 효과를 얻을 수
            있다.
            桑實酒(상실주)
                  ≒ 桑實(상실)600, 燒酒(소주)1.8L.
                        6 월경에 새까맣게 익은 오디를 따서 깨끗이 씻어 물기를 뺀 다음 燒酒(소주)
                        1.8L를 붓고 2개월 동안 어둡고 서늘한 곳에서 숙성시킨다. 숙성이 되면 찌꺼
                        기는 걸러 버리고 받은 술의 량에 5분의 1정도 되는 량의 꿀을 타서 냉장고에
                        보관해 두고 공복에 소주잔으로 한잔씩 마시면 된다.

    3. 精力酒(정력주)
        1) 元氣(원기)를 補(보)하며 陽氣(양기)를 세게 한다. 노인이 먹으면 더 좋다.
            戊戌酒(무술주)
                  ≒ 黃狗(황구)1首, 찹쌀3말, 神曲(신곡, 누룩)120.
                      누렁개 1마리를 잡아 껍질과 내장을 버리고 24시간 푹 무르게 고아서 풀어지
                      도록 짓찧는다. 여기에다 찹쌀을 찐 밥과 흰누룩을 함께넣고 버무려서 술을 해
                      놓고 14일 동안 있다가 술이 되면 空腹(공복)에 한 잔씩 먹는다.
        2) 仙茅酒(선모주)《万病回春》
                  ≒ 仙茅(선모,米泔水浸去赤水盡,晒干), 淫羊藿(음양곽,洗盡), 南五加皮(남오가피,
                        酒洗) 各120.
            用法 : 上爲粗末(상위조말), 用黃絹袋盛(용황견대성). 懸入无灰酒壇中(현입무회주단
                      중), 21日后取出(21일후취출), 早晩飮(조만음) 1~2 杯(배).
            效用 : 補腎陽(보신양).- 男子虛損(남자허손), 陽痿不擧(양위불거).
        3) 鹿茸酒(녹용주)《普濟方》
                  ≒ 鹿茸(녹용)15, 干山葯末(건산약말)30.
            用法 : 二味用薄絹包裹(이미용박견포과), 好酒(호주) 1甁(병), 浸七日后(침칠일후) 開
                      甁飮用(개병음용). 每日飮(매일음) 50~100 毫升爲度(호승위도). 酒盡再用酒
                      一甁浸泡(주진재용주일병침포). 飮完后將鹿茸焙干(음완후장녹용배간), 留待將
                      來制補葯時使用(류대장래제보약시사용)
            效用 : 溫腎助陽(온신조양). - 男子陽虛(남자양허), 陽痿不擧(양위불거), 面色晦暗(면
                      색회암), 小便頻數(소변빈삭), 不思飮食(불사음식).
        4) 巴戟天酒(파극천주)《備急千金要方》卷十二
                      ≒ 巴戟天(파극천), 牛膝(우슬) 各750, 地骨皮(지골피), 麥門冬(맥문동), 生地黃
                          (생지황), 防風(방풍) 各500.
            用法 : 上爲粗末(상위조말), 酒(주) 3. 5千克(천g) 浸 7日(침 7일), 去滓溫服(거재온복).
                      保持酒力(보지주력), 葯力(약력), 但不可至醉嘔吐(단불가지취구토).
                      此酒每年(차주매년) 9月中旬卽制(9월중순즉제), 10月上旬卽服(10월상순즉복).
                      葯滓晒干(약재쇄간), 搗爲散劑(도위산제), 每服(매복) 3克(극g), 以酒調下(이주
                      조조하), 一日三次(일일삼차).
                    【加减】
                      ① 證候偏寒者(증후습한자) : 加 乾姜(건강), 桂心(계심) 各 250克(g)
                      ② 健忘(건망) : 加 遠志(원지) 250 克
                      ③ 陰部濕痒(음부습양): 加 五加根皮(오가근피), 石斛(석곡)各 250 克
                        § 每加葯(매가약) 250 克, 則加酒(칙가주) 200 克.   
            效用 : 益腎補氣(익신보기), 養陰淸熱(양음청열).
                      男子陽痿(남자양위) - 腎陰虛損者(신음허손자), 男子虛勞(남자허로), 陽道痿弱
                      (양도위약)

    4. 治療酒(치료주)
        1) 感氣(감기) 初期(초기)에 땀이 나게 하여 낫게 한다.
            葱白酒(총백주)
                  ≒ 葱白(총백, 파 하얀 밑둥과 뿌리)
                      葱白(총백)을 잘게 썰어서 따끈한 溫酒(온주)에 담갔다가 마시고 땀을 낸다.
        2) 몸이 가뿐해지고 오래 살며 늙지 않는다. 風痹(풍비)를 治療(치료)한다. 술이 익은 다
            음 淸酒(청주)를 떠서 오랫동안 마시면 精神(정신)이 맑아지고 더 오래 산다.
            菖蒲酒(청포주)
                    ≒ 石菖蒲根汁(석창포근즙,짓찧어 낸즙) 5말과 찹쌀5말.
                        위의 약제로 밥을 지은 다음 보드라운 약누룩 3kg을 함께 고루 섞어서 반죽한
                        다음 보통 술을 빛는 것처럼 담근다.
        3) 中風(중풍)으로 이를 악물고 말을 하지 못하며 口眼喎斜(구안괘사), 半身不遂(반신불
            수)를 治療(치료)한다.
            豆淋酒(두림주)
                    ≒ 黑豆(검정콩), 燒酒(소주).
                        검정콩을 볶아서 뜨거운 채로 술병에 넣고 밀봉해 두었다가 그 술을 하루 세
                        번 마신다.

 
   
 




동의원, TCM Sun-Young Suh
Lilienthaler Heerstr. 121, D-28357 Bremen, Tel.: +49-421-25 51 62, E-Mail: tcmsys@hotmail.de
Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
© 2018 TCM Suh / Impressum | Datenschutz