자료실
2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.
작성일 : 17-08-30 11:49
[동의임상회찬(東醫臨床滙纂)] 여자성욕저하(女子性欲低下)
|
|
글쓴이 :
admin
조회 : 9,804
|
여자성욕저하(女子性欲低下)
1 參照文(참조문)
1) 불감증(不感症) 참조(參照)
2 槪念(개념)
女子性欲低下(여자성욕저하), 中醫称爲(중의칭위) “陰冷(음냉)” 或(혹) “女子陰痿(여자음
위)”. 現代將其分爲性感不足(현대장기분위성감부족), 性感缺乏(성감결핍), 性感淡漠(성감
담막), 性感缺乏四種類型(성감결핍사종류형). 性感不足指雖有性欲要求(성감부족지수유성
욕요구), 但性交時缺乏快感(단성교시결핍쾌감); 性感缺乏則是毫无快感(성감결핍칙시호무
쾌감); 性欲淡漠是對性的要求較少(성욕담막시대성적요구교소), 可有可无(가유가무), 表現
淡漠(표현담막); 性欲缺乏則是毫无要求(성욕결핍칙시호무요구), 甚至反感厭惡(심지반감
염오).
患此病者大多是因爲精神因素所致(환차병자대다시인위정신인소치), 亦有患婦科疾病(역
유환부과질병), 本質虛弱等原因所致(본질허약등워인소치).
3 證治(증치)
命門火衰(명문화쇠), 腎精不足(신정부족), 心脾不足(심비부족), 肝失疏泄(간실소설), 胞
宮寒濕(포궁한습).
1) 命門火衰(명문화쇠)
常屬先天不足(상속선천부족), 生殖器官發育不足(생식기관발육부족), 或久病之后傷及
腎陽(혹구병지후상급신양). 症見(증견) 性欲低下或无性欲(성욕저하혹무성욕), 白帶淸
稀而冷(백대청희이냉), 尿淸便溏(뇨청변당); 或月經后期(혹월경후기), 量少色淡(량소색
담), 舌淡苔白(설담태백), 脈沉細而遲(맥침세이지).
治宜(치의) 溫腎助陽(온신조양), 興奮胞宮(흥분포궁)
⑴ 主治 : 上熱下冷(상열하냉), 原發或繼發性性欲减退(원발혹계발성성욕감퇴)
治法 : 溫脾腎(온비신), 淸心肺(청심폐).
方葯 : 白薇丸(백미환)《備急千金要方》
≒ 白薇(백미), 干地黃(건지황), 干姜(건강), 蜀椒(촉초), 車前子(차전자)
各10, 紫石英(자석영)20, 澤蘭(택란), 禹余粮(우여량),白龍骨(백용골),
遠志(원지), 麥冬(맥동), 茯苓(복령)各30, 當歸(당귀), 赤石脂(적석지),
川芎(천궁), 蛇床子(사상자)各15, 白芷(백지), 人參(인삼)各22, 藁本(
고본), 石膏(석고), 庵 子(암 자), 卷柏(권백) 各17.5, 桂心(계심), 覆
盆子(복분자), 桃仁(도인) 蒲黃(포황) 各37.5, 細辛(세신)45, 橘皮(귤
피)7.5.
用法 : 上爲末(상위말), 煉蜜爲丸(연밀위환), 如梧桐子大(여오동자대).
每服(매복) 15丸(환), 酒送下(주송하), 一日二次(일일이차). 不效則增丸數(불
효칙증환수), 以效爲度(이효위도), 直至(직지) 50丸(환).
【宜忌】慎食猪(신식저), 鷄(계), 生冷(생냉), 魚(어), 蒜(산), 驢(려),牛肉(우육)
⑵ 主治 : 婦人陰中冰冷(부인음중빙냉), 不孕(불잉), 脈細者(맥세자)
治法 : 溫腎化氣(온신화기), 助陽散寒(조양산한).
方葯 : 加减八味丸(가감팔미환)《醫略六書》卷二十六
≒ 熟地(숙지)150, 炮附子(포부자), 肉桂(육계), 山茱肉(산수육) 各90,
澤瀉(택사)45, 當歸(당귀)90, 吳茱萸(오수유,醋泡,炒)45, 煅陽起石
(단양기석)90, 炒乾姜(초건강)45.
用法 : 上爲末(상위말), 煉蜜爲丸(연밀위환). 每服(매복)9, 川椒湯送下(천초탕송하)
⑶ 主治 : 婦人胞宮虛寒(부인포궁허한), 性欲不振(성욕불진).
治法 : 暖宮散寒(난궁산한), 補氣養血(보기양혈).
方葯 : 磁石門冬丸(자석문동환)《備急千金要方》卷二
≒ 紫石英(자석영), 天門冬(천문동) 各90, 當歸(당귀), 川芎(천궁), 凌
霄花(능소화), 卷柏(권백), 桂心(계심), 烏頭(오두),乾地黃(건지황),
牡蠣(모려), 禹余粮(우여량), 石斛(석곡), 辛夷(신이) 各60, 人參(인
삼), 桑寄生(상기생), 川斷(천단), 細辛(세신), 厚朴(후박), 乾姜(건
강), 吳茱萸(오수유), 牡丹皮(모단피), 牛膝(우슬) 各25, 白芥子(백
개자)30, 山葯(산약), 烏賊骨(오적골), 甘草(감초) 各45.
用法 : 上爲細末(상위세말), 煉蜜爲丸(연밀위환), 如梧桐子大(여오동자대).
每服(매복) 10 丸(환). 用酒送服(용주송복), 一日三次(일일삼차). 漸增至(점증
지) 每服(매복) 30 丸(환), 以腹中有熱感爲度(이복중유열감위도).
⑷ 主治 : 陰冷(음냉).
治法 : 溫陽暖宮(온양난궁).
方葯 : 天冬鍾乳酒(천동종유주)《女科指掌》
≒ 鍾乳粉(종유분)120, 天門冬(천문동), 五加皮(오가피), 乾姜(건강),
蛇床子(사상자), 丹參(단삼), 熟地(숙지), 杜仲(두충), 川斷(천단)
各90, 地骨皮(지골피)60.
用法 : 將上葯加酒(장상약가주) 15 千克浸漬(천극침지), 7日后(일후) 据酒量飮用(거
주량음용).
⑸ 主治 : 産后癖瘦(산후벽수), 玉門冷(옥문냉).
治法 : 助陽暖宮(조양난궁).
方葯 : 五加酒(오가주)《備急千金要方》卷三
≒ 五加皮(오가피), 枸杞子(구기자) 各60, 乾地黃(건지황), 丹參(단삼) 各
30, 杜仲(두충)250, 乾姜(건강)45, 天門冬(천문동)60, 蛇床子(사상자)
36, 鐘乳石(종유석)125.
用法 : 上爲粗末(상위조말), 用絹袋盛(용견대성), 加酒(가주) 5000毫升(호승), 漬三宿
(지삼숙). 每服(매복) 30∼50 毫升(호승), 一日二次(일일이차).
【備考】按(안) : 方中枸杞子(방중구기자)《太平聖惠方(태평성혜방)》卷七十
三(권칠십삼)作(작) “地骨皮(지골피)”
2) 腎精不足(신정부족)
症見(증견) 性欲低下(성욕저하), 性交无快感或極少有快(성교무쾌감혹극소유쾌), 陰道
枯澁灼熱(음도고삽작열), 口干尿黃(구건뇨황), 便秘而干(변비이건), 月經量少色紅(월경
량소색홍), 先期而至(선지이지), 舌紅少苔(설홍소태), 脈細數而濡(맥세삭이유).
治宜(치의) 滋塡腎精(자전신정), 潤澤陰道(윤택음도)
⑴ 主治 : 婦女帶下過少(부녀대하과소), 性欲不足(성욕부족).
治法 : 滋潤腎精(자윤신정), 化氣潤竅(화기윤규).
方葯 : 滋陰潤燥湯(자음윤조탕)《廣西中醫葯》1987 ; 6 : 1
≒ 女貞子(여정자), 旱蓮草(한련초), 何首烏(하수오) 各30, 枸杞子(구
기자), 巴戟天(파극천,或淫羊藿), 各15, 麥冬(맥동),山茱肉(산수육)
各12, 陳皮(진피)3.
用法 : 水煎(수전), 分二次溫服(분이차온복), 每天一劑(매천일제). 六天爲一療程(육
천위일료정).
【臨床擧例】
用本方治療帶下過少者(용본반치료대하과소자) 38例(예), 年齡(연령) 26~51歲(세),
均已婚(균이혼). 脾胃素虛(비위소허), 大便溏爛者(대변당란자), 將何首烏量减至 15
克(장하수오량감지 15극), 酌加(작가) 白朮 6克或砂仁 3克(백출 6극 혹사인 3극); 陰
虛有熱(음허유열), 出現五心煩熱(출현오심번열), 脈細數者(맥세삭자), 加(가)黃柏(황
백), 知母(지모) 各3克.
治療結果(치료결과) : 痊愈(전유) 28例(예), 无效(무효) 2例(예).
⑵ 主治 : 素性弱(소성약), 不耐風寒勞役(불내풍한노역), 或思慮太過(혹사려태과), 損耗
氣血(손모기혈), 精元虛冷(정원허냉), 性欲减退(성욕감퇴), 久而不孕(구이불
잉), 及孕而多女(급잉이다녀), 或頻墮胎(혹빈타태).
治法 : 補眞陰(보진음), 添精益髓(첨정익수), 烏須明目(오수명목), 聰明延年(총명연
년)
方葯 : 延壽獲嗣酒(연수획사주)《惠直堂經驗方(혜직당경험방)》
≒ 生地(생지,酒浸一宿, 切片, 用益智仁60, 同蒸1小時, 去益智仁)360,
覆盆子(복분자,酒浸一宿,炒), 炒山葯(초산약), 炒芡實(초검실), 茯
神(복신,去木), 柏子仁(백자인,去油), 沙苑子(사원자,酒浸), 山茱肉
(산수육,酒浸), 肉蓗蓉(육종용), 麥冬(맥동,去心),牛膝(우슬)各120,
鹿茸(녹용,酥炙)1對.
用法 : 用(용)燒酒(소주) 25 千克(천극), 无酒(무회주) 10 千克(천극), 白酒(백주) 5 千
克(천극), 龍眼肉(용안육)250克, 核桃仁(핵도인)250克, 同入缸內(동입항내),
隔水煮(격수자) 7小時(소시), 埋土內(매토내) 7日(일), 取出(취출), 勿令泄氣
(물령설기). 每晩男女(매만남녀) 各飮四五杯(각음사오배), 勿令醉(물령취).
加减 : 有財力者(유재력자) ; 加 人參(인삼) 120克, 更佳(갱가)
【宜忌】
3) 心脾不足(심비부족)
症見(증견) 性冷淡或无快感(성냉담혹무쾌감), 月經不調(월경불조),量多色淡(량다색담),
夜寐不寧(야매불영), 心悸怔忡(심계정충), 面色淡白(면색담백), 食欲不振(식욕불진), 大
便溏薄或便秘(대변당박혹변비), 氣短乏力(기단핍력), 舌淡苔薄(설담태박), 脈緩无力(맥
완무력).
治宜(치의) 補益心脾(보익심비), 寧神助興(영신조흥)
⑴ 主治 : 婦人(부인) 下身冰冷(하신빙냉), 非火不暖(비화불난), 交感之時(교감지시), 陰
中不溫(음중불온), 久不孕育者(구불잉육자).
治法 : 補脾暖宮(보비난궁)
方葯 : 春溫湯(춘온탕)《辨證錄》卷(권)十一
≒ 人參(인삼), 巴戟天(파극천), 白朮(백출), 杜仲(두충) 各15, 破故紙(파
고지)9, 肉桂(육계)3, 菟絲子(토사자)15.
用法 : 水煎服(수전복).
⑵ 主治 : 性欲低下(성욕저하), 其他一切如常(기타일절여상), 无明顯異常者(무명현이상
자).
治法 : 溫補脾腎(온보비신).
方葯 : 紫石英助陽方(자석영조양방)《中國傳統性醫學》
≒ 紫石英(자석영)30, 淫羊藿(음양곽)15, 川斷(천단)15, 川椒(천초)
1.5, 巴戟天(파극천), 葫蘆巴(호로파), 菟絲子(토사자) 各10, 肉
桂(육계)6, 桑螵蛸(상표소)12, 九香虫(구향충)6.
用法 : 水煎服(수전복)
⑶ 主治 : 女子(여자) 諸臟衰弱(제장쇠약), 同房无欲(동방무욕),久不生育(구불생육)
男子(남자) 陽萎精冷(양위정냉)
治法 : 補虛益氣(보허익기), 滋陰降火(자음강화), 保元調經(보원조경), 塡精壯骨(전
정장골).
方葯 : 魯府遇仙傳種子葯酒(노부우선전종자약주)《壽世保元》
≒ 茯苓(복령)500, 大紅棗(대홍조,煮,去皮,核,取肉)250, 胡桃肉(호도육)180,
蜂蜜(봉밀)3千(放鍋內熬滾(방과내오곤),加入前三味調勻(가입전삼미조균),
微火熬成膏(미화오성고), 倒入瓷檀內(도입자단내), 再加南燒酒(재가남소
주) 10千, 糯米白酒(나미백주)5千 攪勻(교균), 綿黃芪(면황기,蜜炙)300, 人
參(인삼)150, 白朮(백출), 當歸(당귀), 川芎(천궁), 炒白芍(초백작), 生地黃
(생지황), 熟地黃(숙지황) 各250, 小茴香(소회향)60, 覆盆子(복분자)200,
陳皮(진피), 沈香(침향), 木香(목향) 各75, 枸杞子(구기자)250, 官桂(관계),
砂仁(사인) 各60, 甘草(감초)45, 乳香(유향), 沒葯(몰약), 北五味子(북오미
자)60.
用法 : 上爲細末(상위세말), 加入檀內和勻(가입단내화균),
4) 肝失疏泄(간실소설)
症見(증견) 性欲不足或性欲低下(성욕부족혹성욕저하), 性格憂鬱(성격우울), 胸悶嘆息
(흉민탄식), 煩躁易怒(번조이노), 乳房(유방) 脇肋脹痛(협늑창통); 月經不調(월경불조),
或前或后(혹전혹후), 行經腹痛(행경복통), 經來不暢(경래불창); 性交時陰道分泌物少(성
교시음도분비물소), 偶見陰部(우견음부), 會陰(회음), 小腹拘攣疼痛(소복구련동통). 苔
白(태백), 脈弦(맥현).
治宜(치의) 疏肝解鬱(소간해울), 調暢宗筋(조창종근)
⑴ 主治 : 婦人腹下十二病絶産者(부인복하십이병절산자): 白帶(백대), 赤帶(적대), 經水
不利(경수불이), 陰胎(음태), 子臟堅(자장견), 臟癖(장벽),陰陽患痛(음양환통),
內强(내강), 腹寒(복한), 臟閉(장폐), 五臟酸痛(오장산통),夢與鬼交(몽여귀교).
治法 : 溫寒暖宮(온한난궁), 化痰活血(화담활혈).
方葯 : 龍骨散(용골산)《備急千金要方》卷四
≒ 龍骨(용골)90, 黃柏(황백), 半夏(반하), 伏龍肝(복용간), 桂心(계심), 干
姜(건강) 各60, 石葦(석위), 滑石(활석) 各30, 烏賊骨(오적골), 代赭石
(대자석) 各120, 白僵蚕(백강잠)30條.
用法 : 上爲末(상위말). 每服(매복) 3~5克, 酒送下(주송하), 一日三次(일일삼차), 服
葯(복약) 3月(월), 有子卽佳葯(유자즉가약).
加减 ① 白多者(백다자) : 加 烏賊骨(오적골), 僵蚕(강잠) 各60.
② 赤多者(적다자) : 加 代赭石(대자석) 150.
③ 小腹冷(소복냉) : 加 黃柏(황백) 60.
④ 子臟堅(자장견) : 加 干姜(건강), 桂心(계심) 各60.
【宜忌】寡婦(과부), 室女不可妄服(실여불가망복).
⑵ 主治 : 陽痿(양위), 卽婦人性欲淡漠(즉부인성욕담막), 厭惡房事(염오방사), 同房困難
(동방곤란), 或无快感(혹무쾌감), 甚至出現經少(심지출현경소), 停經(정경),
乳房萎縮(유방위축), 陰脣干燥等症狀者(음순건조등증상자)
治法 : 養血柔肝(양혈유간), 壯腎助陽(장신조양).
方葯 : 振痿靈(진위령)《湖北中醫雜志》1990 ; 4 , 20
≒ 蜈蚣(오공), 仙靈脾(선령비), 仙茅(선모), 柴胡(시호), 枳殼(지각), 香附
(향부), 白蒺藜(백질려) 各15, 當歸(당귀), 白芍(백작), 甘草(감초)各30,
熟地(숙지), 枸杞子(구기자) 各 60.
用法 : 各爲細末(각위세말). 和勻(화균), 分成(분성) 40包(포), 每服(매복) 1包(포), 早
晩各一次(조만각일차), 開水冲服(개수충복), 20天爲 1療程(20천위 1료정).
【臨床擧例】
報道本方(보도본방) 39例(예), 均已婚(균이혼), 年齡(연령)22~45歲(세).
結果(결과) : 臨床痊愈(임상전유) 25例(예), 顯效(현효) 9例(예), 好轉(호전) 1例(예),
无效(무효) 4例(예).
5) 胞宮(寒濕(포궁한습)
婦人性欲低下(부인성욕저하), 甚則厭惡性欲(심칙염오성욕); 平素月經不調(평소월경불
조), 小腹冷痛(소복냉통), 經色瘀黑或淸冷如水(경색어흑혹청냉여수); 陰道中冷如冰鎭
(음도중냉여빙진), 性交陰痛(성교음통). 舌質靑紫或晦暗(설질청자혹회암), 苔膩(태니),
脈沉細(맥침세).
治宜(치의) 暖宮散寒(난궁산한), 祛濕助陽(거습조양)
⑴ 主治 : 陰戶痛(음호통), 控心急痛(공심급통), 身重如山(신중여산), 身黃皮緩(신황피
완), 陰中如冰(음중여빙)
治法 : 補氣升陽(보기승양), 燥濕散寒(조습산한).
方葯 : 升陽燥濕湯(승양조습탕)《仁術便覽》卷四
≒ 防風(방풍), 高良姜(고량강), 乾姜(건강), 鬱李仁(울이인), 甘草(감
초) 各3, 陳皮(진피), 黃芪(황기) 各1.5, 白葵花(백규화), 柴胡(시
호), 升麻(승마) 各0.9.
用法 : 水煎服(수전복).
⑵ 主治 : 婦人(부인) 房勞過度(방노과도),或月經未盡(혹월경미진),臥濕冷地(와습냉지),
冷水洗欲(냉수세욕), 瘡瘍未愈時交合(창양미유시교합), 寒從下起(한종하기),
致患以下病證(치환이하병증): 經水不調(경수불조), 經來如淸水(경래여청수),
閉經(폐경), 經來過多(경래과다), 不孕(불잉), 性欲减退(성욕감퇴), 腹痛如刺
(복통여자), 陰冷(음냉), 陰中疼痛(음중동통), 經來紫黑(경래자흑),腰痛(요통).
治法 : 溫散寒濕(온산한습).
方葯 : 半夏丸(반하환)《普濟方》卷三二七
≒ 半夏(반하), 赤石脂(적석지) 各20, 蜀椒(촉초), 乾姜(건강) 吳茱萸(오수
유), 當歸(당귀), 桂心(계심), 丹參(단삼), 白蘞(백렴), 防風(방풍) 各15,
瞿蘆(구로)8.
用法 : 上爲末(상위말), 煉蜜爲丸(련밀위환), 如梧桐子大(여오동자대). 每服(매복) 10
丸, 空腹時酒送下(공복시주송하). 不知稍加(불지초가), 以知爲度(이지위도).
⑶ 主治 : 婦人无子(부인무자), 月經不調(월경불조), 腹脇疼痛(복협동통), 血塊血痂(혈
괴혈가), 性欲絶无(성욕절무).
治法 : 溫腎助陽(온신조양), 調經孕子(조경잉자), 延年益年(연년익년).
方葯 : 助陽丹(조양단)《普濟方》卷(권)三三六
≒ 細辛(세신), 防風(방풍), 茱萸(수유), 川椒(천초), 白及(백급), 白薇(백
미), 乾姜(건강), 茯苓(복령) 各45, 牛膝(우슬), 秦艽(진교), 附子(부자),
陳皮(진피), 石菖蒲(석창포), 厚朴(후박), 沙參(사삼),桂心(계심)各22.5.
用法 : 上爲細末(상위세말). 煉蜜爲丸(연밀위환), 如紅豆大(여홍두대).
每服(매복) 10丸, 溫酒送下(온주송하). 一日三次(일일삼차)
⑷ 主治 : 風寒邪氣(풍한사기) 客于經血(객우경혈), 子宮寒冷(자궁한냉), 年久无子(연구
무자).
治法 : 暖宮溫陽(난궁온양), 散寒除濕(산한제습).
方葯 : 卷柏丸(권백환)《太平聖惠方》卷七十
≒ 卷柏(권백), 牡蒙(모몽), 藁本(고본), 炒當歸(초당귀), 熟乾地黃(숙건지
황), 柏子仁(백자인), 炮乾姜(포건강), 禹余粮(우여량,煅,醋淬,2遍), 白
蘞(백렴) 各30, 川芎(천궁), 人參(인삼,去蘆頭), 石斛(석곡,去根), 桂心
(계심), 炮附子(포부자), 五味子(오미자), 防風(방풍), 吳茱萸(오수유),
炙甘草(자감초), 牛膝(우슬), 桑寄生(상기생), 川椒(천초,去目及閉口者)
各22.5.
用法 : 上爲末(상위말), 煉蜜爲丸(연밀위환), 如梧桐子大(여오동자대).
每服(매복) 30丸,早晨空腹及晩食前以溫酒送下(조신공복급만식전이온주송하)
4 其他方(기타방)
1) 臍療方(제료방)
⑴ 主治 : 男子(남자) : 精寒陽痿(정한양위), 白濁遺精(백탁유정).
女子(여자) : 子宮寒冷(자궁한냉), 赤白帶下(적백대하).
其他(기타) : 亦可(역가) 治療寒邪(치료한사)
治法 : 壯陽助火(장양조화), 祛寒燥濕(거한조습).
方葯 : 硫黃補火丸(유황보화환)《理瀹騈文(리약병문)》
≒ 硫黃(유황)18, 母丁香(모정향)15, 麝香(사향)3.
用法 : 上爲極細末(상위극세말), 和勻(화균), 用獨頭蒜搗爛(용독두산도란), 拌葯末爲
丸(반약말위환), 如紅豆大(여홍두대), 朱砂爲衣(주사위의).
每用(매용) 1丸, 塡入臍眼內(전입제안내), 上貼紅緞膏(상첩홍단고).
2) 坐葯方(좌약방)
⑴ 主治 : 宮寒不孕(궁한불잉) 及同房无欲(급동방무욕), 陰水不潤(음수불윤).
治法 : 暖宮活血(난궁활혈).
方葯 : 內葯續生丸(내약속생환)《濟陰綱目》卷六
≒ 母丁香(모정향), 附子(부자), 肉荳蔲(육두구), 枯礬(고반), 烏賊骨(
오적골) 各等分(각등분)
用法 : 上爲末(상위말), 糊爲軟丸(호위연환). 綿裹(면과), 納入陰道中(납입음도중).
⑵ 主治 : 婦人(부인) 性欲淡漠(성욕담막).
治法 : 興欲種子(흥욕종자)
方葯 : 四奇毓麟丸(사기육린환)《寧坤秘籍(영곤비적)》
≒ 煅龍骨(단용골)3, 陽起石(양기석), 白芷(백지,用銅器焙干)各9, 蓖
麻子(비마자,去殼,去浮油)49粒, 桂枝粉(계지분)15, 砂仁(사인,去殼
,干炒,酒洗凈,焙), 鬧羊花(료양화,焙,硏末)各3, 人參蘆頭(인삼로두,
硏細末)15, 枸杞子(구기자), 麝香(사향), 凌霄花(능소화) 各3, 北細
辛(북세신,水泡一夜,炒干,硏末)9, 肉蓗蓉(육종용,焙干,硏末)3, 肉
桂(육계,硏細), 旱地浮萍(한지부평),吳茱萸(오수유,醋浸一夜,炒干)
各6, 石榴皮(석류피,陰陽瓦焙干,硏細末), 川椒(천초,硏末), 鴉片膏
(아편고) 各3, 鎖陽(쇄양,醋洗淨)9, 象皮(상피,硏末)3.
用法 : 上各爲極細末(상각위극세말), 用半生蜜爲丸(용반생밀위환), 如龍眼核大(여용
안핵대), 外用丁香油爲衣(외용정향유위의), 再加蠟殼(재가랍각).
每次月經干淨后(매차월경간정후) 七日之內(칠일지내), 去殼將丸放入陰道內
(거각장환방입음도내), 約一頓飯時葯化(약일돈반시약화), 再同房(재동방).
⑶ 主治 : 女子(여자) 性欲减退(성욕감퇴).
治法 : 壯陽溫腎(장양온신), 興奮子宮(흥분자궁).
方葯 : 坐葯方(좌약방)《中國傳統性醫學(중국전통성의학)》
≒ 巴豆(파두)2粒(去油務盡,制成細霜), 蛇床子(사상자)5, 肉桂(육계)5,
礬石(반석)5, 皂莢(조협)5.
用法 : 上爲細末(상위세말), 混合均勻(혼합균균), 用蜂蜜或棗肉泥爲丸(용봉밀혹조육
니위환), 如小綠豆大(여소녹두대). 每用一丸(매용일환), 裝入小綢袋內(장입소
주대내), 置入陰道深處(치입음도심처).
⑷ 主治 : 婦人(부인) 月經不調(월경불조), 赤白帶下(적백대하), 性欲淡漠(성욕담막), 性
高潮缺乏(성고조결핍).幷對丈夫陽痿(병대장부양위),遺精等有効(유정등유효).
治法 : 促進情欲(촉진정욕), 暖宮助孕(난궁조잉).
方葯 : 金鳳銜珠丸(금봉함주환)《婦科玉尺》卷一
≒ 蛇床子(사상자)12, 母丁香(모정향), 肉桂(육계), 杏仁(행인), 白及
(백급), 吳茱萸(오수유), 菟絲子(토사자), 北細辛(북세신), 薏苡仁
(의이인), 砂仁(사인), 牡蠣(모려),川椒(천초)各9, 麝香(사향)少許.
用法 : 上爲細末(상위세말), 生蜜爲丸(생밀위환). 每用一丸(매용일환), 納入陰道深處
(납입음도심처), 待葯性行(대약성행), 動情后再交合(동정후재교합).
一月后可使有孕(일월후가사유잉).
⑸ 主治 : 婦人(부인) 陰中冷(음중냉), 多年无子(다년무자).
治法 : 溫胞暖宮(온포난궁), 散寒助孕(산한조잉).
方葯 : 茱萸丸(수유환)《外臺秘要》卷三十三 引《經心錄》
≒ 吳茱萸(오수유), 蜀椒(촉초) 各30.
用法 : 上爲細末(상위세말), 煉蜜爲丸(연밀위환), 如彈子大(여탄자대).
每用一丸(매용일환), 綿裹(면과), 納入陰道中(납입음도중), 一日二次(일일이
차).
⑹ 主治 : 用于(용우) 婦人陰冷(부인음냉).
治法 : 助陽散寒(조양산한).
方葯 : 蛇床子散(사상자산)《金匱要略》卷下
≒ 蛇床子(사상자).
用法 : 上爲末(상위말), 以白面粉少許和勻做丸(이백면분소허화균주환), 如大棗(여대
조), 綿裹(면과), 納入陰道內(납입음도내).
⑺ 主治 : 用于(용우) 婦人陰冷(부인음냉).
治法 : 溫暖胞宮(온난포궁).
方葯 : 溫中坐葯(온중좌약)《濟陰綱目》卷七
≒ 吳茱萸(오수유), 牛膽(우담).
用法 : 將(장)吳茱萸(오수유)裝(장)入(입)牛膽(우담)內(내), 懸通風處陰干(현통풍처
음간), 100日后取出茱萸(100일후취출수유). 每用(매용) 20粒(립), 硏碎(연쇄),
帛裹(백과), 納入陰道(납입음도). 良久有火熱感(량구유화열감).
⑻ 主治 : 婦人陰冷(부인음냉), 難又受孕(난우수잉).
治法 : 溫暖子宮(온난자궁).
方葯 : 溫中坐葯(온중좌약)《醫宗金鑑》卷四十九
≒ 遠志(원지), 干姜(간강), 吳茱萸(오수유), 蛇床子(사상자).
- 各等分(각등분)
用法 : 上爲末(상위말), 綿裹(면과), 納入陰道深處(납입음도심처).
一日換二次(일일환이차)
⑼ 主治 : 用于(용우) 婦人陰冷(부인음냉). 症由(증유) 寒濕內襲(한습내습), 下元虛冷所
致(하원허냉소치). 病人自覺(병인자각) 陰中冰冷(음중빙냉), 其脈緊細(기맥긴
세), 艱于孕育(간우잉육).
治法 : 溫陽暖宮(온양난궁), 祛除寒濕(거제한습).
方葯 : 暖胞丸(난포환)《醫略六書》卷二十六
≒ 生吳茱萸(생오수유), 蛇床子(사상자,酒炒) 各30.
用法 : 上爲末(상위말), 煉蜜爲丸(연밀위환), 如棗核大(여조핵대). 每用一丸(매용일
환), 絹裹(견과), 納入陰道深處(납입음도심처).
3) 調敷方(조부방)
⑴ 主治 : 用于陰冷(용우음냉) : 房事之后(방사지후), 感受風寒(감수풍한), 或飮食生冷
(혹음식생냉), 小腹疼痛(소복동통), 陰部收縮(음부수축), 四肢氷冷(사지빙냉),
呼吸无力(호흡무력), 陰寒急症(음한급증).
治法 : 溫腎散寒(온신산한), 暖宮壯陽(난궁장양).
方葯 : 回春散(회춘산)《古今醫鑒》
≒ 白礬(백반)3, 黃丹(황단)2.4, 胡椒(호초)0.6, 焰硝(염초)0.3.
用法 : 上爲細末(상위세말), 醋調(초조), 攤于手掌內(탄우수장내), 覆陰部(복음부).
男女科
|
|
|