자료실
2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.

작성일 : 11-07-05 17:49
|
[동의임상회찬(東醫臨床滙纂)] 금감 (金疳) - 기분열증 (氣分熱症)
|
|
|
글쓴이 :
admin
 조회 : 19,728
|
금감 (金疳)
1. 중의안과학(中醫眼科學)
이병은 白睛表層(백정표층)에 옥구슬 같은 水泡(수포)가 발생하고, 붉은 맥이 그 주위를
감고 있는 안병이다.《證治准繩, 七竅門》에는 오직 눈에만 주로 발생하는데 양쪽 눈에
동시에 또는 時差(시차)를 같고 역시 양 눈에 발생하는 것이다. 체질이 허약한 사람은 反
復發作(반복발작)을 한다.
西醫에서 말하는 泡生結膜炎(포생결막염)에 해당하는 질병이다.
病因病機
1) 燥熱(조열)이 肺經(폐경)을 침습하였으때 맞당한 치료를 하지 않으므로 기혈이 몰리
고 엉켜서 발병한다. (肺經燥熱 宜發失職 致氣血鬱滯而成)
2) 肺陰(폐음)이 부족하여 虛火(허화)가 上炎(상염)하므로 백정에 혈락이 가로막아 피가
엉기고 쌓이게 됨으로 발병한다.(肺陰不足 虛火上炎 白睛血絡壅阻 瘀滯不行而致)
3) 이 이외에는 先天(선천)이 부족하므로 脾土(비토)와 肺金(폐금)의 機能(기능)이 失調
(실조)되어 매번 쉽게 병발한다.(此外 稟賦不足 及肺脾失調 每易患之)
辨證論治
1) 內治
⑴ 肺經燥熱 : 患者自覺 澁痛畏光 泪熱哆結 白睛上小泡 樣顆粒隆起 其周圍 絲脈紅赤
怒張 全身可兼 有口渴鼻乾 便秘溲赤 舌紅苔黃 脈數有力
分析 : 肺經燥熱屬實 故白睛見症明顯 모래가 걸린 것 같이 깔깔하고 아프다.
(且自覺삼澁疼痛). 全身症은 모두(皆) 肺와 大腸實熱을 위주로써 口渴
과 코가 마르고(鼻乾), 便秘(변비)와 오즘이 붉고(溲赤) 舌紅苔黃 脈數
有力하다.
治法 : 瀉肺散結
方葯 : 瀉肺湯 加减. 方中 桑白皮 黃芩 : 瀉肺熱;
因熱則傷陰 故用 地骨皮 麥冬 : 養陰淸熱
桔梗 : 入肺 引葯上行
加 防風 : 可以散邪
赤芍 : 可凉血活血 以退赤
連翹 : 可助 桑白皮 以增 淸熱散結之功.
若 便秘 : 可加 大黃 - 以瀉大腸之積熱.
⑵ 肺陰不足 : 自覺 隱澁微疼 眵泪不結 白睛顆粒不甚高隆 周圍血絲淡紅 且病久難愈
或反復再發. 全身症 可有 乾咳, 五心潮熱 便秘 等.
分析 : 本證屬虛 故疼痛不甚 泪液淸稀 白睛諸症不劇烈 而全身則有肺陰 不足
之表現.
治法 : 滋陰潤肺 兼以散結
方葯 : 養陰淸肺湯 加减. 方中 生地 玄參 麥冬 白芍 : 養陰淸肺潤燥
丹皮 : 助 生地 玄參 - 凉血解毒而散結
浙貝母 : 淸熱散結
薄荷 : 宣肺利咽 淸散肺熱
甘草 : 調和諸葯.
加 夏枯草 連翹 : 增淸熱解毒 散結之功.
⑶ 肺脾兩虛 : 白睛赤澁輕微 小泡反復難愈 全身症見乏力 便溏或便秘 食欲不振 咳嗽有
痰 腹脹不舒 舌淡苔薄白 脈細无力 等.
分析 : 因肺脾功能不足 衛外失職 而邪氣不盛 故見症輕微 但病久難愈 或反復
發作. 脾虛則乏力 腹脹而便溏; 肺虛可氣短 氣機不暢及便秘; 脾虛濕盛
肺氣不宣 故咳嗽.
治法 : 脾肺双補
方葯 : 六君子湯 加减. 方中 黨參 白朮 茯苓 甘草 : 四君子湯 - 補氣健脾
陣皮 半夏 : 健脾燥濕化痰
生姜 大棗 : 補助補中健脾
全方具有 益氣補中 健脾養胃 化痰燥濕之功 肺乃脾之子 補土可以生金.
若 加 防風 桑白皮 赤芍 : 取其消積滯 止目痛之功.
2) 外治
黃連西瓜霜眼葯水 : 或 10~50% 千里光眼葯水 滴眼.
亦可用 激素類眼葯水 滴眼.
2. 임상 (臨床)
1) 금감(金疳).- 폐경조열(肺經燥熱), 자각삽통외광(自覺澁痛畏光) 루열치결(泪熱哆結),
백정상유(白睛上有) 소포양(小泡樣) 과립융기(顆粒隆起), 기주위(其周
圍) 사맥홍적노창(絲脈紅赤怒脹) 구갈비건(口渴鼻乾) 변비수적(便秘溲
赤) 설홍태황(舌紅苔黃) 맥삭이유력(脈數而有力).
방 : 사폐탕(瀉肺湯)《竄視瑤函》치목제(治目劑)
≒ 상백피(桑白皮), 황금(黃芩), 지골피(地骨皮), 길경(桔梗), 맥문
동(麥門冬), 지모(知母).
금연 (禁煙) ⇒ 흡연 (吸煙) : 고양이오줌
금주 (禁酒) ⇒ 1) 술중독 (酒毒), 2) 해주 (解酒)
금창 (金瘡)
1. 참조문(參照文)
1) 창양(瘡瘍)
2. 임상 (臨床)
1) 금창(金瘡).- 방 : 왕불유행산(王不留行散)《金匱要略》옹양제(癰瘍劑)
2) 금창(金瘡) 출혈불지(出血不止)
방 : 여성금도산(如聖金刀散)《外科正宗》옹양제(癰瘍劑)
3) 금창출혈(金瘡出血) 혹 창양출혈(瘡瘍出血)
방 : 도화산(桃花散)《外科正宗》옹양제(癰瘍劑)
급경풍 (急驚風)
發熱(발열), 抽축(추축), 痙攣(경련), 破傷風(파상풍).
天麻鉤藤飮(천마구등음)
≒ 鉤藤(구등)12, 天麻(천마)9, 石決明(석결명)18, 山梔子(산치자)9, 黃芩(황
금)9, 川牛膝(천우슬)12, 杜仲(두중), 益母草(익모초), 桑寄生(상기생), 夜
交藤(야교등), 炒茯神(초복신) 各9. 加 全蝎(전갈).
급후풍 (急喉風) ⇒ 후풍(喉風)
기계총 ⇒ 독창(禿瘡)
기관염 (氣管炎) ⇒ 천식 (喘息) → 기관지염(氣管支炎)
기관지경련 (氣管支痙攣)
1. 실험실(實驗室)
1) 선복화황동(旋復花黃酮)은 아민組織으로 인기한 돈서(豚鼠)의 기관지경련(氣
管支痙攣)에 대해 완해작용이 있다.
기관지낭종 (氣管支囊腫) ⇒ 內科(내과) 肺癰(폐옹) 參照
기관지염 (氣管支炎) ⇒ 천식 (喘息)
기관지천식 (氣管支喘息) ⇒ 천식 (喘息)
기관지확장 (氣管支擴張)
1. 參照文
1) 中醫內科學 咳嗽(해수) 참조
2) 中醫內科學 肺癰(폐옹) 참조
2. 配伍葯
1) 黛蛤散15 + 浮海石12 = 氣管支擴張 咳吐頑痰 甚則咯血諸症
2) 阿膠10 + 紫菀10 = 支氣管擴張 症見 咯血
3) 花蕊石10 + 鍾乳石15 = 氣管支擴張症 - 肺組織損傷引起的 咯血
3. 民方
1) 氣管支擴張(기관지확장)
① 淸肺湯(청폐탕)
≒ 當歸(당귀), 茯苓(복령), 麥冬(맥동), 天冬(천동), 黃芩(황금), 梔子(
치자), 桔梗(길경), 杏仁(행인), 陳皮(진피), 貝母(패모), 大棗(대조),
桑白皮(상백피), 竹茹(죽여), 甘草(감초), 生姜(생강), 五味子(오미
자).
기관지효천 (氣管支哮喘)
1. 參照文
1) 천식 (喘息)
⑴ 氣管炎(기관염) 참조
⑵ 內科(내과) 哮證(효증) 참조
2) 內科(내과) 痰飮(담음) 참조
기기불창 (氣機不暢)
1. 參照文
1) 胸悶(흉민) 胸腹滿悶(흉복만민) 참조
2. 配伍葯
1) 紫蘇梗10 + 桔梗10 = 모든 氣機不暢(기기불창) 氣逆(기역)
2) 紫蘇梗10 + 藿香梗10 = 氣機不暢(기기불창) - 濕滯中阻(습체중조), 胃氣不和(
위기불화), 以致胸腹滿悶(이치흉복만민), 納食不化(납
식불화), 噯氣(애기), 嘔吐(구토).
기단 (氣短)
1. 參照文
1) 천증 (喘證)
2) 허증(氣短 虛證) → 허로 (虛勞)
2. 配伍葯
1) 地錦草(지금초)10 + 分心木(분심목)10 = 氣短(기단)
3. 金匱要略
1) 平人 無寒熱 短氣不足以息者 實也.
평소에 건강한 사람이 추위를 꺼리거나 發熱하는 症狀이 없는데도 갑자기 呼吸이 促
迫하고 괴로워지는 것은 實證이다.
2) 胸痺之病 喘息 咳唾 胸背痛 短氣 寸口脈沈而遲 關上小緊數 栝樓薤白白酒湯 主之.
胸痹病으로서 喘息, 기침과 痰을 吐하며, 胸部와 등이 아프고, 呼吸이 促迫한 등 症狀
이 있고, 寸口脈의 脈象이 沈하고 遲하며, 關上脈의 脈象이 小緊하면서 數한 경우에
는 栝樓薤白白酒湯으로 다스린다.
括樓薤白白酒湯(괄루해백백주탕)
≒ 括蔞實(괄루실, 搗爛)一枚, 薤白(해백)半斤, 白酒(백주)七升.
上三味를 함께 달여 二升에서 취하여 分溫二服한다.
方解 ≡ 이 處方으로 胸痹症을 解除할 수가 있다.
括樓仁 : 痰을 없애고, 上逆하는 氣를 降下시키고,
薤白 : 胸部의 陽氣를 따뜻이 하여 流通시키고 固結을 풀어 痛症을
멈추게 한다.
白酒 : 白酒의 氣는 가벼워서 上升하므로 葯性을 끌어당겨上升시키
고, 薤白의 作用을 도와 强化한다.
4. 임상 (臨床)
1) 흉중대기하함(胸中大氣下陷).- 기단부족이식(氣短不足以息), 혹 노력호흡(努力呼吸)
사천(似喘).
방 : 승함탕(升陷湯)《衷中參西彔》보익제(補益劑)
2) 신불납기(腎不納氣).- 기단사천(氣短似喘) 호흡천촉(呼吸喘促) 제불능승(提不能升)
인불능강(咽不能降) 기도일색(氣道噎塞) 세극수위(勢劇垂危)
방 : 정원음(貞元飮)《景岳全書》보익제(補益劑)
5. 민방 (民方)
1) 숨이 가쁜 증
① 木防己湯(목방기탕) ≒ 防己(방기), 桂枝(계지), 人參(인삼), 石膏(석고).
② 茯苓杏仁甘草湯(복령행인감초탕) ≒ 茯苓(복령), 杏仁(행인), 甘草(감초).
기류 (氣瘤) : 속(屬) 류병(瘤病)
1. 중의외과학(中醫外科學)
기류는 피부에 隆起(융기)된 종물로서, 피하에 觸指(촉지)되는 多發性腫物(다발성 종물)
의 일종이다. 체표각처에 발생하는 것으로 다발성종괴가 피부위로 부어 오르고 瘤皮(류
피)는 느슨하고(松垂) 류체는 연(柔軟)하여 손으로 누르면 올차지 않게 오그라든다. (按
之可癟(안지가별).
西醫에서는 多發性神經纖維瘤(다발성신경섬유류) 와 神經纖維瘤病(신경섬유류병)적 神
經纖維瘤結節(신경섬유류결절)이라 한다.
病因病機
肺主氣 合皮毛. 勞倦過度 肺氣損傷 衛氣失固 腠理不密 外爲寒邪所搏 氣結爲腫. 憂思傷
脾 脾土受損 母累及子 脾累及肺, 肺氣都滯 衛氣不行 氣結于腠理之間 形成氣瘤.
鑒別診斷
肉瘤 : 不少也生于皮下 質軟 類似氣瘤 但多數呈分葉狀 不但无壓縮性 而且不能將其 擠
壓入皮下.
血瘤 : 腫物柔軟 境界不淸 觸之如海綿狀或腫物表面色澤鮮紅 或 紫暗,加壓時不完全褪色
疣 : 病變部位 爲皮部表層, 其特點 爲多發性 在皮膚表面形成 乳頭狀的 突起, 有一定的
傳染性, 可接觸傳染.
辨證論治
1) 內治
⑴ 肺氣失宣 : 氣瘤 多發于表淺 根浮 色白. 多見面色晄白 无力倦怠 動則氣短 自汗畏
寒 痰多淸稀 等 全身症狀. 舌淡 苔薄白 脈虛弱.
治法 : 宣調肺氣 益氣固表
方葯 : 通氣散堅丸 合 玉屛風散 加减.
⑵ 脾虛痰凝 : 氣瘤 多且根稍深 質軟 无觸痛 或得溫稍舒. 多見頭身困重 口淡不渴 口
粘无味 腹脹便溏 等 全身症狀.
治法 : 健脾解鬱 化痰散結
方葯 : 十全流氣飮 加减
2) 外治
一般不需外治. 若氣瘤頂大蔕小者
可用 絲線從根部結扎, 使瘤体逐漸 困缺血而壞死脫落.
기미 (죽은깨)
1. 민방 (民方)
1) 기미
⑴ 加味消遙散(가미소요산)
≒ 茯苓(복령), 白朮(백출), 當歸(당귀), 芍葯(작약) 各6, 甘草(감초)3, 柴
胡(시호), 丹皮(단피), 梔子(치자) 各4, 生姜(생강), 薄荷(박하) 各2.
⑵ 桂枝茯苓丸(계지복령환)
≒ 桂枝(계지), 茯苓(복령), 芍葯(작약), 桃仁(도인), 牧丹皮(모단피).
기부갑착 (肌膚甲錯)
1. 配伍葯 : 1) 大黃(대황)10 + 紅花(홍화)10 = 肌膚甲錯(기부갑착)
기분열증 (氣分熱症)
1. 葯物
1) 氣分熱證(기분열증으)의 要葯(요약) 石膏(석고)
石膏(석고)와 知母(지모)는 相須配合(상수배합)
2) 氣分實熱(기분열증), 高熱煩躁(고열번조), 又能治(우능치) 血熱妄行(혈열망행), 吐血(토혈), 衄血的首選葯(뉵혈적 수선약) : ☆ 梔子(치자).
2. 임상(臨床)
1) 외감열병(外感熱病) 기분열성(氣分熱盛) 혹 양명경열성(陽明經熱盛).
- 대열(大熱), 대한(大寒), 대번갈(大煩渴) - 사대증(四大症).
방 : 백호탕(白虎湯)《傷寒論》청열제(淸熱劑)
≒ 석고(石膏) 감초(甘草) 지모(知母) 갱미(粳米).
|
|
|