자료실
2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.
작성일 : 18-02-04 11:55
[연구] 外感病(외감병) 春溫(춘온) 現代硏究(현대연구)
|
|
글쓴이 :
admin
조회 : 9,377
|
外感病(외감병) 春溫(춘온)
1 槪述(개술)
春溫是(춘온시) 感受春季溫熱病邪(감수춘계온열병사) 所引起的急性熱病(소인기적급성
열병). 多發生于(다발생우) 春季或冬春之交(춘계혹동춘지교), 一般發病急(일반발병급),
病情重(병정중), 病情變化多端(병정변화다단), 初起以高熱(초기이고열), 煩渴(번갈), 甚
則神昏譫語等(심칙신혼섬어등) 里熱熾盛證候爲(리열치성증후위) 主要臨床特徵(주요임
상특징).
本病的形成(본병적형성), 主要是因人体陰精先虧(주요시인인체음정선휴), 正氣不足(정기
부족), 復感春季溫熱病邪所致(복감춘계온열병사소치). 由于正虛邪襲(유우정허사습), 病
邪易于入里(병사이우입리), 故起病之初(고기병지초), 卽呈里熱熾盛見症(즉정리열치성견
증), 卽使有惡寒(즉사유오한), 頭痛等表證(두통등표증), 亦爲時短暫(역위시단잠), 由于感
邪有輕重(유우감사유경중), 人体正虛程度有異(인체정허정도유이), 因而其里熱見症(인이
기리열견증), 有邪在氣分和邪在營分的區別(유사재기분화 사재영분적구별). 此外(차외),
適逢春季(적봉춘계), 卽使不被外邪所感(즉사불피외사소감),陰虛內熱之体(음허내열지체)
, 不能適應春季溫暖氣候的變化(불능적응춘계온난기후적변화), 里熱逐漸熾盛(리열축점
치성), 亦可形成春溫(역가형성춘온). 因此(인차), 陰虛內熱是(음허내열시) 春溫發生的(춘
온발생적) 根本病因(근본병인), 也是春溫區別于(야시춘온구별우) 其他溫熱病(기타온열
병) 病因病機的(병인병기적) 關鍵所在(관건소재). 由于本病里熱熾盛(유우본병리열치성),
陰液易被耗損(음액이피모손), 所以在病變過程中(소이재병변과정중),易于出現(이우출현)
熱盛動風(열성동풍), 熱灼眞陰等(열작진음등) 陰枯液涸之候(음고액학지후).
本病的治療原則(본병적치료원칙), 以淸泄里熱(이청설리열), 透邪外達爲主(투사외달위
주), 幷須注意保護陰液(병수주의보호음액).
2 辨證要点(변증요점)
1) 初期審氣營(초기심기영)
由于感邪有輕重(유우감사유경중), 人体正虛有微甚(인체정허유미심), 故春溫初起
(고춘온초기) 有發于氣分和發于營分的不同(유발우기분화발우영분적부동).
⑴ 發于氣分者(발우기분자) :
爲正氣抗邪能力較强(위정기항사능력교강), 病情尙輕(병정상경), 其症多見身熱(기
증다견신열), 口苦而渴(구고이갈), 心煩溲赤(심번수적), 舌紅苔黃(설홍태황), 脈數
等(맥삭등);
⑵ 發于營分者(발우영분자) :
爲正氣抗邪能力較弱(위정기항사능력교약), 病情較重(병정교중), 其症多見身熱夜甚
(기증다견신열야심), 心煩躁扰(심번조우), 甚或時有譫語(심혹시유섬어), 咽燥口干
(인조구간), 口反不甚渴飮(구반불심갈음), 舌紅絳(설홍강), 脈細數等(맥세삭등).
辨在氣在營(변재기재영), 是本病初發證治之關鍵(시본병초발증치지관건).
2) 熱結辨兼證(열결변겸증)
春溫里熱不得透達(춘온리열불득투달), 則可深入臟腑(칙가십입장부), 形成養陰熱結之
候(형성양음열결지후). 由于本病以(유우본병이) 陰精先虧爲病理核心(음정선휴위병리
핵심), 故熱結之候(고열결지지후) 亦以陰液虧耗(역이음액휴모), 里熱亢熾之象爲著(리
열항치지상위저),陰虧熱盛或偏于大腸(음휴열성혹편우대장),或偏于小腸(혹편우소장),
或陰虧獨重(혹음휴독중), 或氣陰兩虧(혹기음양휴), 表現各異(표현각이), 應識別兼證
(응식별겸증), 分別采取相應的下法(분별채취상응적하법).
3) 動風別虛實(동풍별허실)
春溫每多動風之候(춘온매다동풍지후), 然又有虛實之分(연우유허실지분). 實者多見于
春溫極期(실자다견우춘온극기), 屬熱盛動風之候(속열성동풍지후); 虛風多見于春溫后
期(허풍다견우춘온후기), 屬陰虛風動之證(속음허풍동지증). 熱盛動風多間歇而發(열
성동풍다간헐이발), 抽畜幅度大而有力(추축폭도대이유력), 觸之則可引發(촉지칙가인
발); 陰虛風動多持續發作(음허풍동다지속발작), 動作小呈震顫(동작소정진전) 或手足
蠕動狀(혹수족연동상), 弛緩无力(이완무력), 握之可止(악지가지).
3 類證鑒別(류증감별)
1) 風溫(풍온) :
春溫與風溫均發生于春季(춘온여풍온균발생우춘계),同樣具有發病急(동양구유발병급)
, 變化多(변화다), 傳變快的特点(전변쾌적특점). 但風溫病發于表(단풍온병발우표), 初
期以肺衛表證爲主(초기이폐위표증위주), 不解可順傳氣分(불해가순전기분) 或逆傳心
包(혹역전심포); 而春溫發病于里(이춘온발병우리), 初起卽可出現高熱煩渴(초기즉가
출현고열번갈), 甚至神昏譫語等(심지신혼섬어등) 里熱熾盛(리열치성), 陰液耗傷證候(
음액모상증후), 縱有表證也居次要地位(종유표증야거차요지위), 兩者同中有異(양자동
중유이), 据此可辨(거차가변).
2) 陰虛感冒(음허감모) :
春溫初起(춘온초기) 與陰虛感冒症狀有相似之處(여음허감모증상유상사지처). 然春溫
只發生于春季(연춘온지발생우춘계); 而陰虛感冒(이음허감모) 一年四季均可發生(일년
사계균가발생), 臨床以發熱(임상이발열), 惡寒(오한), 咳嗽(해수), 流涕等(류체등) 肺
系症狀爲主(폐계증상위주), 且病情較輕(차병정교경), 病程較短(병정교단), 很少傳變(
흔소전변), 以此爲辨(이차위변).
現代硏究(현대연구)
1) 133 例(예), 流行性腦脊髓膜炎(유행성뇌척수막염) 分型和治療(분형화치료).
劉氏等將流腦分爲五个證型進行治療(류씨등장류뇌분위 5 개증형진행치료).
⑴ 邪犯衛分型(사범위분형)
方用 : 宣衛鎭痙湯(선위진경탕)
≒ 銀花(은화), 連翹(연교), 蟬衣(선의), 鉤藤(구등), 葛根(갈근), 薄荷
(박하), 蔓荊子(만형자), 苦丁茶(고정차), 甘草(감초), 大靑葉(대청
엽), 菊花(국화).
⑵ 熱熾氣分型(열치기분형)
方用 : 淸熱安腦湯(청열안뇌탕)
≒ 生石膏(생석고), 銀花(은화), 知母(지모), 連翹(연교), 蘆根(로근),
鉤藤(구등), 大靑葉(대청엽), 僵蚕(강잠), 甘草(감초), 龍膽草(용담
초), 苦丁茶(고정차).
⑶ 熱灼營血型(열작영혈형)
方用 : 凉營淸腦湯(량영청뇌탕)
≒ 水牛角(수우각), 生地(생지), 丹皮(단피), 川連(천연), 銀花(은화),
菊花(국화), 龍膽草(용담초), 生石決明(생석결명), 玄參(현삼), 大
靑葉(대청엽), 全蝎(전갈), 鉤藤(구등), 甘草(감초).
⑷ 陰虛筋急型(음허근급형)
方用 : 柔筋息風湯(유근식풍탕)
≒ 白芍(백작), 何首烏(하수오), 鉤藤(구등), 銀花藤(은화등), 生地(생
지), 伸筋草(신근초), 桑枝(상지), 丹參(단삼), 地龍(지용), 絲瓜絡
(사과락), 龜板(구판), 龍膽草(용담초), 紅花(홍화), 甘草(감초).
⑸ 痰瘀阻竅型(담어조규형)
方用 : 宣熱通竅湯(선열통규탕)
≒ 銀花(은화), 山梔(산치), 連翹(연교), 鉤藤(구등), 丹參(단삼), 鬱金
(울금), 朱茯神(주복신), 射干(사간), 川貝(천패), 菖蒲(창포), 紅花
(홍화), 通草(통초), 甘草(감초), 遠志(원지).
治療結果(치료결과) :
⑴ 21 例(예) 邪犯衛分型(사범위분형) : 治愈(치유) 21 例(예),
⑵ 72 例(예) 邪熾氣分型(사치기분형) : 治愈(치유) 68 例(예), 死亡(사망) 2 例(예),
⑶ 33 例(예) 邪灼營血型(사작영혈형) : 治愈(치유) 25 例(예), 好轉(호전) 3 例(예),
死亡(사망) 5 例(예),
⑷ 4 例(예) 陰虛筋急型(음허근급형) : 治愈(치유) 2 例(예), 好轉(호전) 1 例(예),
无效(무효) 1 例(예),
⑸ 3 例(예) 痰瘀阻竅型(담어조규형) : 治愈(치유) 2 例(예), 无效(무효) 1 例(예)
(劉壽年, 等, 新中醫, 1975, ⑹ : 32∼34)
2) 略論(약론) 春溫伏邪(춘온복사) 自發的治法特点(자발적치법특점).
⑴ 春溫伏邪自發(춘온복사자발), 淸法固屬重要(청법고속중요), 但滋法和透法(단자법화
투법) 亦決非可有可无(역결비가유가무).
觀張錫純(관장석순) 治伏邪初發(치복사초발), 表里壯熱(표리장열), 脈象洪實(맥상홍
실).
善用白虎湯(선용 백호탕), 幷加(병가) 連翹(연교), 茅根(모근) 等 宣透(선투), 謂(위)
“如此治法(여차치법), 非取汗解(비취한해), 然恒服葯后竟自汗而解(연항복약후경자
한이해), 卽服葯后不見汗(즉복약후붕견한), 其病亦解(기병역해)”. 若爲腎陰虛損明顯
的(약위신음허손명현적) “少陰溫病(소음온병)”,
則用白虎加人參湯(칙용 백호가인삼탕), 以生地代知母(이생지대지모), 生懷山葯代粳
米(생회산약대갱미), 更先用(갱선용) “最善透發臟腑鬱熱(최선투발장부울열)” 又(우)
“能入胃滋陰以生津止渴(능입위자음이생진지갈)” 的鮮白茅根(적 선백모근)90克, 煎湯
以之代水煎葯(전탕이지대수전약), 每次再調入(매차재조입) 鷄子黃(계자황) 1枚, 可謂
曲盡淸滋透法運用之妙(가위곡진청자투법운용지묘).
柳寶詒(유보이) 治伏溫從少陰初發(치복온종소음초발), 在黃芩湯泄熱堅陰的基礎上
(재황금탕설열견음적기초상), 加玄參以補腎陰(가현삼이보신음), 增豆豉宣透(증두시
선투), “一面泄熱(일면설열), 一面透邪(일면투사)” 自謂(자위) “爲至當不易治法(위지
당불이치법)”.
五版(오판)《溫病學(온병학)》敎材(교재), 治春溫外發少陽(치춘온외발소양), 易四版
的(이사판적) 黃芩湯(황금탕) 爲柳氏的(유씨적) 黃芩湯加豆豉玄參方(황금탕가두시현
삼방), 其意亦不正在于此嗎(기의역부정재우차마)?
(陳德寧. 陜西中醫, 1987, ⑹ : 257∼258)
|
|
|