자료실
2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.
작성일 : 17-04-03 12:34
[동의임상회찬(東醫臨床滙纂)] 양위(陽痿) : 6) 肝氣鬱結證(간기울결증)
|
|
글쓴이 :
admin
조회 : 13,014
|
양위(陽痿)
6) 肝氣鬱結證(간기울결증)
起病往往有較明顯的(병기왕왕유교명현적)情志變動因素可以追尋(정지변동인소가이추심).
因思慮優鬱(인사려우울), 所愿難遂(소원난수), 情志不舒(정지불서), 肝不疏泄(간불소설),
致氣血不暢(치기혈불창), 前陰失養而痿弱不振(전음실양이위약불진). 症見陽痿不擧(증견
양위불거), 情志鬱悶(정지울민), 脇肋脹悶不適(협늑창민불적), 喜嘆息(희탄식), 嘔吐酸水
(구토산수), 苔薄(태박), 脈弦(맥현). 治宜(치의) 行氣散鬱(행기산울), 柔肝舒筋(유간서근)
⑴ 症狀 : 濕痰下注(습담하주), 陽氣困遏不伸之陽痿(양기곤갈불신지양위).
症見情志抑鬱(증견정지억울),形体肥盛(형체비성),陰莖弛縱脹大(음경이종창대),
肢體重困(지체중곤), 小便短少(소변단소), 小腹脹悶不適(소복창민부적),口膩(구
니), 舌苔白膩(설태백니) 脈弦滑(맥현활)
治法 : 化痰解鬱(화담해울), 通陽振痿(통양진위).
處方 : 化痰解鬱湯(화담해울탕)《中醫痰病學》
≒ 淫羊藿(음양곽)15, 柴胡(시호)20, 蜈蚣(오공)10, 陽起石(양기석)15,
當歸(당귀), 川芎(천궁) 各10, 麥芽(맥아)15, 遠志(원지)10, 甘草(감
초), 浙貝母(절패모), 石菖蒲(석창포) 各6.
用法 : 前 9 味水煎(전 9 미수전), 后二味硏極細末(후이미연극세말),煎汁調服(전즙조복)
⑵ 症狀 : ① 肝筋緩弱之陽痿(간근완약지양위)
② 肝血不足(간혈부족), 筋脈拘攣之痛經(근맥구련지통경)
治法 : 柔肝舒筋(유간서근), 和血止痛(화혈지통)
處方 : 芍葯甘草湯(작약감초탕)《傷寒論》
≒ 芍葯(작약), 炙甘草(자감초) 各30.
用法 : 用水(용수) 1000毫升(호승), 煎至(전지) 500毫升(호승), 去滓(거재), 分二次溫服
(분이차온복)
【臨證擧例】
①《遼寧中醫雜志》1980 ; 9 : 36
本方(본방) 加 當歸(당귀), 蜈蚣(오공).,
治療陽痿患者(치료양위환자) 787 例(예),
痊愈(전유) 704 例(예), 好轉(호전) 77 例(예),
近期治愈率爲(근기치유율위) 89.5%.
②《北京中醫》1983 ; 1 : 33
本方(본방) 加 玄胡索(현호색), 香附(향부).,
于行經前(우행경전) 1日, 或有(혹유) 行經 徵兆時(행경징조시) 煎服(전복),
每日 1劑(매일 1제), 連服 3日(연복 3일), 治療痛經(치료통경) 16例(예), 結
果(결과) 治愈(치유) 14 例(예).
【實驗硏究】
① 日本(일본) 《內科(내과)》(1982 ; 4 : 752)
實驗證實(실험증실) 本方中(본방중) 芍葯配糖體能抑制胃腸道(작약배당체능
억제위장도), 子宮的收縮而呈解痙作用(자궁적수축이정해경작용), 芍葯配糖
體與甘草甲醇提取物之組分(작약배당체여감초갑순제취물지조분) FM100(黃
酮化合物(황동화합물)) 也能抑制消化道運動和子宮運動而解痙止痛(야능억제
소화도운동화자궁운동이해경지통)
② 《國外醫學․中國中葯分冊》(1984 ; 1 : 58)
對志愿者用輻射熱痛覺計(대지원자용복사열통각계), 壓痛計測定痛國(압통계
측정통국), 發現服用本方后痛國僅在(발현복용본방후통국근재) 15% 以內變
動(이내변동), 凡乎未見上升(범호미견상승); 但服用本方后(단복용본방후) 再
行針灸麻醉(재행침구마취), 則可見痛國上升約(칙가견통국상승약) 40% ; 在
針刺麻醉(재침자마취) 90 分鍾后(분종후), 痛國仍有上升(통국잉유상승), 與
服安慰劑的針麻者的通國變化相比(여복안위제적침마자적통국변화상비), 有
非常顯著的差異(유비상현저적차이), 提示本方雖无速效鎭痛劑樣作用(제시본
방수무속효진통제양작용), 但與針麻幷用則可增强針麻效果(단여침마병용칙
가증강침마효과), 使痛國上升(사통국상승), 提測其能促進內源性阿片樣物質
釋放有關(제측기능촉진내원성아편아편양물질석방유관).
⑶ 症狀 : 陽痿(양위), 志意鬱悶(지의울민), 以致陽事不擧(이치양사불거), 或擧而不堅(혹거
이불견).
治法 : 解鬱通陽(해울통양)
處方 : 宣志湯(선지탕)《辨證彔》卷九
≒ 茯苓(복령)15, 菖蒲(창포), 甘草(감초) 各3, 白朮(백출)9, 生棗仁(생조인)
15, 遠志(원지), 柴胡(시호) 各3, 當歸(당귀)9, 人參(인삼)3,山葯(산약)15,
巴戟天(파극천)9.
用法 : 水煎服(수전복).
2劑(제) 心志舒(심지서), 再服 2劑(재복 2제) 見効(견효)
⑷ 症狀 : 陽痿(양위)
治法 : 柔肝强筋(유간강근)
處方 : 亢痿靈(항위령)《中醫雜志》1982 ; 4 : 36
≒ 蜈蚣(오공)18克, 當歸(당귀), 芍葯(작약), 甘草(감초) 各60克.
用法 : 先將(선장) 當歸(당귀), 芍葯(작약), 甘草(감초) 晒干硏細(쇄간연세), 過(과) 90~
120 目篩(목사); 然后將蜈蚣硏細(연후장오공연세), 再將兩種葯紛混合均勻(재장
양종약분혼합균균), 分爲 40包(분위 40포). 每服半包至 1包(매복반포지 1포), 早
晩各 1次(조만각 1차), 空腹時(공복시) 用白酒(용백주) 或黃酒送服(혹황주송복).
15天爲 1療程(료15천위 1료정). 服葯后最早在當天(복약후최조재당천) 或第 2天
見効(혹제 2천견효), 最晩在(최만재) 25天后見効(천후견효)
【宜忌】① 方中(방중) 蜈蚣(오공) 不得去頭足(불득거두족) 或烘烤(혹홍고), 以免
减效(이면감효).
② 忌食(기식) 生冷食物(생냉식물)
③ 忌氣惱(기기뇌)
【臨證擧例】本方治療(본방치료) 737 例(예), 近期治愈(근기치유)(半年內) 655
例(예)(88.9%), 好轉幷繼續治療者(호전병계속치료자) 77例(예)(10.
4%), 无效(무효) 5 例(예)(0.7%).
【備考】伴有前列腺炎者(번유전열선염자), 一般需同時治療(일반수동시치료).
勃起堅而有力(발기견이유력), 同房能成功后(동방능성공후), 仍需服葯鞏
固(잉수복약공고) 10~15天(천). 愈后仍要忌食生冷(유후잉요기식생냉),
氣惱(기뇌). 个別病人服葯后 顔面 或下肢輕度浮腫(개별병인복약후한면
혹하지경도부종), 手足心痒(수족심양), 不需治療 或停葯(불수치료혹정
약), 可自行消失(가자행소실).
⑸ 症狀 : 肝氣鬱悶之陽痿(간기울민지양위)
治法 : 疏肝解鬱(소간해울)
處方 : 四逆散(사역산)《傷寒論》
≒ 炙甘草(자감초), 炒枳實(초지실), 柴胡(시호), 芍葯(작약).
各等分(각등분)
用法 : 上爲細末(상위세말). 每服(매복) 3克, 開水調下(개수조하). 一日三次(일일삼차)
【臨證擧例】《湖北中醫雜志》1986 ; 3 : 21
本方(본방) 加味(가미) 柴胡(시호)9~12, 枳實(지실)6~9, 白芍(백작)15~
30, 炙甘草(자감초) 9~12, 蜈蚣(오공) 3 條(조).- 水煎服(수전복).
幷根据病情隨證加减(병근거병정수증가감), 治療陽痿(치료양위) 25 例(예),
平均年齡(평균연령) 36 歲(세), 病程(병정) 3 个月(개월)~3年(년).
治療結果(치료결과) : 治愈(치유) 18例(예), 顯效(현효) 4例(례),无效(무효)
3例(예).
【實驗硏究】毒性(독성)《遼寧中醫雜志(료영중의잡지)》(1986 ; 7 : 40) :
本方毒性較小(본방독성소), 但用其水提醇沉液注射時(단용기수제순침액주
사시), 則有顯著毒性(칙유현저독성). 對免和小鼠的亞急性毒性試驗中(대면
화소서적아급성독성시험중), 注射(주사) 1克/千克時(1극/천극시) 病理觀察
(병리관찰) 未見毒性(미견독성), 而單用(이단용) 0.25克/千克之(0.25극/천
극지) 枳實則有毒性表現(지실칙유독성표현),提示四逆散復方的毒性較單味
枳實爲低(제시사역산복방적독성교단미지실위저)
⑹ 症狀 : 中年陽痿(중년양위), 腰膝酸軟(요슬산연)
治法 : 溫陽暖肝(온양난간)
處方 : 草靈丹(초령단)《仁術便覽》卷三
≒ 小茴香(소회향)90, 川椒(천초,去目)120, 甘草(감초), 熟地(숙지), 山葯(산
약) 各60, 川烏(천오), 蒼朮(창출) 各30, 枸杞子(구기자)45.
用法 : 上爲末(상위말), 煉蜜爲丸(연밀위환), 如梧桐子大(여오동자대). 每服(매복) 50丸
(환), 空腹時(공복시) 鹽湯送下(염탕송하). 服后進食(복후진식).
⑺ 症狀 : 腎陽不足(신양부족), 陽事痿弱(양사위약)
治法 : 溫補腎陽(온보신양)
處方 : 梅覺春丸(매각춘환)《御葯院方》卷八
≒ 丁香(정향), 木香(목향), 朱砂(주사,硏) 各3, 黑附子(흑부자,大者,挖去中
心,成空瓮子), 炒小茴香(초소회향), 烏葯(오약), 白茯苓(백복령,去皮)
各3, 地龍(지용) 少許(소허).
用法 : 將前 三味硏爲細末(장전삼미연위세말), 裝入附子瓮中(장입부자옹중), 以蕎麥面
和爲餠(이교맥면화위병), 包裹附子(포과부자) ; 再用(大生夢卜(재용대생몽복) 1
个(개), 劈作兩半(뱍작양반), 中間挖空(중간알공), 約可容下附子等葯卽可(약가
용하부자등약즉가), 放入面裹附子(방입면과부자), 合上夢卜(합상몽복), 以竹簽
子簽定(이죽첨자첨정), 外用泥包固(외용니포고), 約厚(약후) 0.7厘米(리미); 再
在地上挖一坑(재재지상알일갱), 坑內加炭火燒紅(갱내가탄화소홍), 淸除炭火及
灰(청제탄화급회), 潑好醋(발호초) 200毫升坑中(호승갱중), 漿葯夢卜放在坑中
(장약몽복방재갱중), 四周加炭(사주가탄), 盖沒爲止(개몰위지), 燃看炭火(연간
탄화), 煅(단) 2小時后(소시후) 去火(거화), 冷定(냉정), 再與后四味同硏爲末(재
여후사미동연위말), 用酒煮面糊爲丸(용주자면호위환), 如綠豆大(여녹두대), 每
服(매복) 20丸(환), 空腹時(공복시) 米湯或酒送下(미탕혹주송하). 男女科
|
|
|