자료실
2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.

작성일 : 13-10-01 15:38
|
[探方(탐방)] 열격(噎膈) - 열병(熱病) I
|
|
|
글쓴이 :
admin
 조회 : 17,169
|
열격(噎膈)
삼키면 막히는 감을 느끼는 것을 열(噎, 일)이라 하고 횡격막이 막히거나 음식물이 아래
로 내려가지 못하는 것을 격(膈)이라 한다. 열(噎)은 흔히 격(膈)의 전구증상(前驅症狀)
이지만 대부분 합하여 열격(噎膈)이라고 한다.
이 증상은 위암(胃癌), 식도암(食道癌), 식도협착(食道狹窄)과 식도경련(食道痙攣)등 질
병에서 나타날 수 있다. 대부분 장기간 정서가 우울하거나 우려로 근심하며 또는 성을 잘
내고 음식으로는 술, 맵고, 기름진 것 단단하게 튀긴 음식 등을 편식함으로써 비(脾)를 손
상시키고 기(氣)가 맺혀 진액(津液)이 수송되지 못하고 몰려서 담(痰)으로 되며 간(肝)이
손상되고 기혈(氣血)이 울체(鬱滯)되어 쌓여서 어혈(瘀血)로 되며, 담(痰)과 어혈(瘀血)
이 서로 물쳐서 식도(食道)에 막혀 위기(胃氣)가 불강(不降) 함으로 해서 발생하게 된다
고 알려졌다.
이런 증상이 오래되면 진액(津液)과 혈(血)이 고갈(枯竭)되어 위(胃)가 허약해지고 비양
(脾陽)이 활발하지 못하게 되어 쇠갈증후(衰竭證候)가 나타난다. 임상에서는 다음과 같
은 3가지 류형으로 나눈다. 담기교조(痰氣交阻), 어혈내결(瘀血內結)과 기허양미(氣虛
陽微) 등이다.
1) 담기교조(痰氣交阻) : 목구멍이 막혀 삼키지 못하고,횡격막에 비기(痞氣)가 그득하며
은은히 아프고 대변이 잘 통하지 않으며 입안이 마르고 목안(咽喉)이 조(燥)한등 증상
이 나타난다.
2) 어혈내결(瘀血內結) : 황격막이 송곳으로 찌르는 듯이 아프고 먹으면 토하고 심지어
물도 잘 내려가지 않고 대변이 양이나 토끼 똥과 같이 굳거나 가래침에 푸르스름한 피
가 섞인 것을 토하며 대변이 마르고 색이 검은 등 증상이 나타난다.
3) 기허양미(氣虛陽微) : 음식물을 삼켜도 내려가지 않고 얼굴색이 희끄무레하며 몸이
차고 숨이 차며 맑은 침을 토하고 얼굴과 발이 붓고 배가 그득한 등 증상을 나타난다.
1. 參照文(참조문). 1) 구토(嘔吐)
2) 반위(反胃)
2. 相須配合(상수배합)과 證治(증치)
1) 桃仁(도인)10 + 杏仁(행인)10 = (搗) 噎膈(일격) 諸證(제증)
3. 症狀(증상)과 治法(치법) 및 葯物配合(약물배합)
1) 噎膈反胃(열격반위)
應用葯(응용약) - 消積軟堅(소적연견), 破瘀散結(파어산결) : 惱砂(뇌사)
應用葯(응용약) : 狗寶(구보),
2) 破血軟堅(파혈연견) 消積(소적) : 急性子(급성자),
4. 辨證施治(변증시치)
1) 혈어증(血瘀證)
臨床 : 열격병 중에 출현하는 어혈증의 임상표현은 음식을 삼키면 즉시 토하고(食入卽
吐), 물을 마셔도 내려가기 어려우며(水飮難下), 토해서 뱉은 것이 마치 팥물
같고(吐物如赤豆汁), 대변이 마치 양(토끼)똥 모양 건조하고(大便乾如羊矢),
몸은 여위며(形体消瘦), 살갗피부가 윤택하지 못하고(肌膚不澤) 맥은 실갖이
가늘고 똑똑하며 맥이 순조롭지 못하고 마치 칼로 대나무를 긁듯이 껄끄럽다.
(脈細澁) 이것은 어혈이 안에 뭉쳐져서(瘀血內結) 식도를 막고 요해(要害)하기
때문이다(阻滯食道) 심한 경우에는 락맥(絡脈)을 손상시켜 출혈하게 된다(甚
則絡傷血溢).
治宜 : 자음양혈(滋陰養血), 파결행어(破結行瘀)
方用 : 통유탕(通幽湯)《蘭室秘藏》
≒ 생지황(生地黃), 숙지황(熟地黃), 도인(桃仁), 홍화(紅花), 당귀(當歸),
감초(甘草), 빈낭(檳榔).
2) 혈조증(血燥證)
臨床 : 혈조증에 출현하는 열격(噎膈)의 임상표현은 앞가슴 횡격막 부위가 아프며(胸
膈疼痛), 목구멍이 마르고 목에 가시가 걸린 것 같으며(咽乾梗澁), 음식이 내려
가지 않고(食不得下),혹은 음식을 삼키면 다시 토출되며, 심한 경우는 물도 내
려가기 어렵고(水飮難下), 대변이 말라 단단한 것이(大便堅乾) 마치 양의 똥(羊
屎)과 같으며, 몸은 여위고(形体消瘦), 피부 살이 건조(肌膚乾燥)하며, 혀 는 붉
고 진액은 적거나 혹은 어두운 자줏빛(舌紅少津或紫黯)이고, 맥은 실같이 가늘
고 똑똑하나 순조롭지 못하고 마치 칼로 대나무를 긁는 것 같은 (脈細澁), 어혈
조화증(瘀血燥化證)의 특징을 나타낸다.
이는 어혈이 안에 뭉쳐져(瘀血內結), 식도를 요해(阻于食道)함으로, 화원인 비
위(脾胃)가 고갈되고(化源告竭), 진액과 혈이 줄어들어 버려(津血虧乏), 적셔
주지 못하기(失于濡潤) 때문이다.
《朱震亨 ․ 局方發揮》說: “積而久也(적이구야), 血液俱耗(혈액구모),胃脘乾槁 (위완건고)” 라 하였다. 즉 적(積)이 오래되면 혈액이 모두 줄고 위완이 바싹 마
르게 된다. 는 것이다.
治宜 : 자음양혈(滋陰養血), 파결행어(破結行瘀).
方用 : 통유탕(通幽湯)《난실비장(蘭室秘藏)》
≒ 생지황(生地黃), 숙지황(熟地黃), 도인(桃仁), 홍화(紅花), 당귀(當歸,),
감초(甘草), 빈낭(檳榔).
3) 진액휴손증(津液虧損證)
臨床 : 대부분 비위(脾胃)가 손상을 받게 되면 痰(담)과 飮食(음식)이 서로 결탁하고
(痰食互結), 거기다가 정서적으로 억울함을 겸하게 되면(更兼情緖抑鬱), 기가
막히고 병든 혈을 요해하며 병사(病邪)가 어혈을 결집시켜서 가로막으면(壅塞
瘀結), 열로 화해서 진액을 손상시키고(化熱傷津), 나아가 식도(食管)를 적셔주
는 것을 상실하게 된다(失于濡潤)
症見 : 삼키려고 하면 목구멍에 가시가 걸린 것 같이 아프고(呑咽梗塞而痛),구
토를 하게 되어 음식이 내려가기 어렵고(食難下而嘔吐), 배가 곱아도 음
식 먹기가 두려우며(雖飢餓而畏食), 입은 마르고(口乾), 몸은 여위며(形瘦), 마
음은 괴로우며(心煩),혀는 붉고(舌紅) 설태는 벗겨졌으며(苔剝), 혀가 많이 갈
라졌고(舌体裂紋多), 맥은 3부맥이 모두 무력하며 한번 호흡하는 동안에 5번
이상 뛰는 것이 실 같이 가늘고 가야금 줄을 누르는 듯하다(脈弦細而虛數).
治宜 : 자액윤조(滋液潤燥), 좌이(佐以) 화위소결(和胃消結)
方用 : 오즙안중음(五汁安中飮)《中醫內科學》치조제(治燥劑) 加减
≒ 이즙(梨汁), 우즙(藕汁), 생강즙(生薑汁), 구즙(韮汁), 우유(牛乳).
4) 담기호결증(痰氣互結證)
臨床 : 식도(食道)에 담과 기가 번갈라 요해하는(痰氣交阻) 증상이다.
표현 : 목구멍에 가시가 걸린 뜻 삼키기가 곤란하고 탄인경조(呑咽梗阻), 위기
(胃氣)가 상역하고 속이 울렁거려 토할 뜻이 소리를 내지만 내용물은 없
고 가래와 침을 뱉으며(嘔惡痰涎), 가슴이 가득하고 격기가 결리며(胸膈痞滿),
입과 목구멍이 건조하고(口乾咽燥), 일찍 풀일 때는 좀은 완해 됨을 느낀다.(早
期舒暢時可稍緩解)
治宜 : 개울화담윤조(開鬱化痰潤燥)
方用 : 계격산(啓膈散)《의학심오(醫學心悟)》
≒ 사삼(沙蔘), 단삼(丹參), 패모(貝母), 복령(茯苓), 울금(鬱金), 사인각(砂
仁殼), 하엽체(荷葉蒂), 저두강(杵頭糠).
5) 위음허증(胃陰虛證)
臨床 : 위음허증(胃陰虛證) 중에서 출현하는 열격병(噎膈病)을 가진 사람은 파리하게
여위었으며(其人羸瘦), 음식을 먹지 못하고 헛구역질을 하는데(干嘔不食), 혹
심하면 반위격식(反胃膈食)하며, 만기(晩期)에는 설질이 검붉고 거울처럼 빛나
며 태는 없다(舌質暗紅光鏡无苔).
▷ 반위(反胃) : 식후에 배가 창만하고,아침에 먹은 것을 저녁에 토하고(朝食暮吐)
저녁에 먹은 것을 아침에 토하는(暮食朝吐) 등 먹은 음식을 삭이
지(腐熟) 못하고 반대로 토하기 때문에 반위라고 한다. 금궤요략(金匱要略)에
서는 반위라 했고, 송대(宋代) 주단장(朱端章)의 위생가보산과비요(衛生家寶
産科備要)에서는 번위(翻胃)라고도 하였다. 주로 비위허한(脾胃虛寒)에 의하
여 생긴다.
격식(膈食) : 상격하격(上膈下膈)을 말하는 것으로 상격(上膈)은 먹은 음식을
속히 토하는 것을 말하고, 하격(下膈)이란 아침에 먹은 것을 저녁
에 토하거나, 저녁에 먹은 것을 아침에 토하는 것을 말한다.
治宜 : 자윤양음(滋潤養陰)
方用 : 오즙음(五汁飮)《온병조변(溫病條辨)》가감(加减)
≒ 이즙(梨汁), 우즙(藕汁), 로근즙(蘆根汁), 맥문동즙(麥門冬汁), 발제즙
(荸薺汁).
열병(熱病)
1. 參照文(참조문) 1) 온열병(溫熱病)
2) 발열(發熱)
3) 상음(傷陰) - 상진(傷津)
2, 應用葯(응용약). 1) 解熱(해열) : 括樓根(괄루근), 淸明柳(청명류, 버들나무),
2) 熱毒(열독) : 蒲公英(포공영),
3. 常用葯(상용약)
1) 氣分實熱(기분실열), 高熱煩燥(고열번조),又能(우능) 血熱妄行(혈열망행),吐血(토혈),
衄血(뉵혈) : ☆ 梔子(치자).
2) 三焦之火的(삼초지화적) 葯物(약물) : ☆ 梔子(치자).
3) 肺胃熱邪(폐위열사), 淸熱利尿(청열이뇨) : ☆ 蘆根(로근).
4) 淸肝火(청간화), 散鬱結(산울결), 降血壓(강혈압) : ☆夏枯草(하고초)
5) 淸熱燥濕(청열조습), 瀉肝火(사간화) :
☆ 龍膽草(용담초) ← 善瀉(선사) 肝膽實火(간담실화)
6) 淸心(청심), 肝(간), 胃火的葯(위화적약) : ☆ 黃連(황연)
7) 淸肺(청폐) 肝(간), 膽之火的(담지화적) 葯物(약물) : ☆ 黃芩(황금)
8) 肝膽實火(간담실화), 效力最强的(효력최강적) 葯物(약물) : ☆ 龍膽草(용담초).
9) 瀉火解毒(사화해독) : ☆ 犀角(서각).
10) 溫熱病(온열병) - 熱入營血(열입영혈), 身熱口乾(신열구건), 舌絳(설강) 等症 當用(당
용) : ☆ 生地黃(생지황)
11) 熱病(열병), 高熱(고열), 熱及動風(열급동풍), 手足抽축的(수족추축적)
首選葯物(수선약물) : ☆ 羚羊角(영양각)
12) 能淸肝熱(능청간열), 又能(우능) 平肝陽的(평간양적) 葯物(약물) :
☆ 鉤藤(구등) - 后下(후하)
4. 相須配合(상수배합)과 證治(증치)
1) 梔子(치자)10 + 淡豆豉(담두시)10 = 熱病后期(열병후기), 余熱未淸(여열미청), 胸中
煩悶(흉중번민), 躁扰不寧(조우불영), 失眠(실면)
2) 鮮地黃(선지황)60 + 乾地黃(건지황)15 = 熱性病(열성병) 邪熱入營(사열입영)
3) 乾地黃(건지황)15 + 白茅根(백모근)30 = ⑴ 熱性病(열성병) 熱邪入營(열사입영) 所致
的(소치적) 發熱 (발열), 口渴(구갈), 舌絳
(설강), 혹 身現斑疹(신현반진) 等症
⑵ 熱性病(열성병) 傷陰(상음), 低燒不退者(저소불퇴자)
⑶ 手術后發燒(수술후발소), 以及(이급) 原因不明之(원
인불명지) 低燒(저소)
4) 瓜蔞皮(과루피)10 + 天花粉(천화분)30 = 熱性病(열성병) 傷陰之口乾(상음지구건), 口
渴(구갈), 胸悶氣逆(흉민기역) 等症
5) 鮮地黃(선지황)30 + 石斛(석곡)12 = ⑴ 熱性病后期(열성병후기), 由于(유우) 高燒傷
陰(고소상음),以致(이치) 口乾舌燥(구건설조)
煩渴欲飮(번갈욕음), 津少納呆(진소납매), 舌
紅少苔(설홍소태)
⑵ 溫熱病(온열병) 傷陰(상음), 陰虛內熱(음허내
열), 低燒不退(저소불퇴) 者
6) 南沙參(남사삼)15 + 北沙參(북사삼)15 = 熱性病之傷津(열성병지상진), 口乾舌燥(구
건설조), 舌絳少苔(설강소태) 혹 舌光无苔(설광무태)
7) 赤芍(적작)10 + 白芍(백작)10 = 血分有熱(혈분유열), 低燒久久不退者(저소구구불퇴)
8) 靑蒿(청호)10 + 鱉甲(별갑)15 = 原因不明之(원인불명지) 低燒(저소)
9) 乾地黃(건지황) + 熟地黃(숙지황) = 熱性病之傷陰(열성병지상음), 低燒不退者(저소
불퇴자)
10) 黃芩(황금)10 + 黃連(황련)6 = 熱性病(열성병) 高燒(고소), 煩躁不安(번조불안) 等症
11) 鷄內金(계내금)10 + 丹參(단삼)15 = 熱性病后期(열성병후기) 津液耗竭(진액모갈), 胃
陰不足(위음부족), 以致(이치) 噯氣(애기), 呑酸(탄산) 胃口不開
(위구불개), 甚則(심칙) 毫无食欲(호무식욕),進食發愁(진식발수)
舌紅少苔(설홍소태) 等症
12) 丹皮(단피)10 + 丹參(단삼)15 = 低熱不退(저열불퇴) - 陰虛發熱(음허발열)
13) 女貞子(여정자)10 + 旱蓮草(한련초)10 = 肝腎不足(간신부족), 体虛有熱(체허유열) 諸
症(제증)
14) 玄參(현삼) + 生地黃(생지황) = 淸熱凉血(청열량혈), 養陰生津(양음생진) - 熱入營血
(열입영혈) - 身熱(신열), 口燥(구조), 舌紅(설홍)
15) 知母(지모) + 石膏(석고) = 胃肺實熱(위폐실열) :
5. 症狀(증상)과 治法(치법) 및 葯物配合(약물배합)
1) 傷寒熱病(상한열병)
應用葯(응용약) : 淡豆豉(담두시),
2) 熱病初起(열병초기)
⑴ 疏散淸熱(소산청열) : ① 金銀花(금은화) 加 荊芥穗(형개수), 連翹(연교)
≒ 銀翹散(은교산)
3) 氣分熱(기분열)
淸氣分實熱證(청기분실열증)
石膏(석고)(大寒), 知母(지모)(寒), 蘆根(노근)(寒), 天花粉(천화분)(寒),
梔子(치자)(寒), 淡竹葉(담죽엽)(寒), 竹葉(죽엽)(寒), 寒水石(한수석)(大
寒), 鴨跖草(압척초)(寒), 夏枯草(하고초)(寒), 決明子(결명자)(微寒), 谷
精草(곡정초)(平),靑霜子(청상자)(微寒), 密蒙花(밀몽화)(微寒).
⑴ 淸氣分血分之熱毒(청기분혈분지열독)
① 貫衆(관중) 單用(단용) 或加 桑葉(상엽) - 治流行性感冒(치유행성감모) 예방
⑵ 熱入氣分(열입기분) - 壯熱(장열), 煩渴(번갈), 脈洪大(맥홍대)
① 金銀花(금은화)] 加 石膏(석고), 知母(지모), 連翹(연교)
4) 血熱(혈열) - 營分證(영분증)), 血分證(혈분증)
應用葯(응용약) : 刺兒菜(자아채),
- 신열(身熱) : 재백피(梓白皮), 赤芍(적작),
- 瀉火解毒(사화해독) : 玄參(현삼),
淸血分熱(청혈분열) - 血分實熱(혈분실열)
生地黃(생지황)(寒), 牡丹皮(모단피)(微寒), 犀角(서각)(寒), 紫草
(자초)(寒), 玄參(현삼)(寒),赤芍(적작)(微寒),水牛角(수우각)(寒).
⑴ 偏血熱(편혈열)
① 當歸(당귀) 常配 赤芍(적작), 丹參(단삼)
⑵ 營血分證(영혈분증)
① 生地黃(생지황) 加 犀角(서각), 玄參(현삼). . .
≒ 淸營湯(청영탕) - 淸營養陰(청영양음)
⑶ 熱病心煩(열병심번)
① 梔子(치자), 黃連(황련), 連翹(연교), 竹葉(죽엽).
5) 暑熱病(서열병)
參照文(참조문) ⇒ 발열(發熱) - 허열(虛熱)
⑴ 淸暑利濕(청서이습)
① 蓮花葉(연화엽) 加 銀花(은화), 扁豆花(편두화), 西瓜翠衣(서과취의) - 청명음
⑵ 熱病(열병)의 壯熱(장열), 汗出(한출), 煩渴(번갈), 脈洪大(맥홍대)
① 淸熱瀉火(청열사화) : 知母(지모) 加 石膏(석고), 粳米(갱미). . ≒ 白虎湯(백호탕)
⑶ 解暑(해서) : 暑熱外感(서열외감), 發熱无汗(발열무한) 혹有汗(유한), 頭痛(두통),
脈洪數(맥홍삭)
① 靑蒿(청호) 鮮品(선품) 加 綠豆(녹두), 瓢翠衣(표취의), 薄荷(박하)
⑷ 小兒暑熱(소아서열) 引起(인기) - 發熱(발열), 小便不利(소변불이)
① 鮮靑蒿(선청호) 加 鮮車前草(선차전초)
⑸ 暑濕(서습) 兼有(겸유) 惡心(오심), 脘悶(완민), 發熱甚者(발열심자)
① 靑蒿(청호) 加 黃芩(황금), 半夏(반하). . . ≒ 黃芩淸膽湯(황금청담탕)
6) 濕熱(습열)
淸熱燥濕葯(청열조습약)
淸實熱證(청실열증) - 黃芩(황금)(寒), 黃連(황련)(寒), 黃柏(황백)(寒), 龍膽草(용담초)
(寒), 大黃(대황)(寒), 苦參(고삼)(寒), 白鮮皮(백선피)(寒), 椿皮
(춘피)(寒).
⑴ 利水滲濕(이수삼습) - 泄熱(설열)
① 淡竹葉(담죽엽) 加 牛蒡子(우방자), 澤瀉(택사), 益母草(익모초)
⑵ 煩熱(번열), 神昏(신혼)
① 蓮子心(연자심) 加 玄參(현삼), 蓮心(연심), 麥冬(맥동), 竹葉卷心(죽엽권심), 犀
角(서각) ≒ 淸宮湯(청궁탕)
⑶ 濕熱除祛(습열제거)
① 梔子(치자) 加 黃柏(황백). . . ≒ 梔子栢皮湯(치자백피탕)
② 黃芩(황금) 加 滑石(활석), 通草(통초), 白蔲仁(백구인). . .
≒ 黃芩滑石湯(황금활석탕) - 濕溫發熱(습온발열)
⑷ 濕熱病(습열병), 壯熱煩渴(장열번갈), 苔黃(태황), 脈數(맥삭)
① 黃芩(황금) 加 梔子(치자), 黃連(황련), 石膏(석고)
7) 熱病后(열병후)
應用葯(응용약) 1) 解熱(해열) : 蜀葵根(촉규근, 접시꽃 뿌리) 와 줄기를 사용한다,
⑴ 養陰益氣(양음익기) - 脾胃虛弱(비위허약)
① 南沙參(남사삼) 常配 石斛(석곡), 麥冬(맥동), 山葯(산약), 谷芽(곡아)
⑵ 熱病未淸(열병미청)
① 阿膠(아교) 加 生石膏(생석고), 桑葉(상엽)
⑶ 溫病后期(온병후기), 溫熱之邪(온열지사) 入陰分(입음분), 夜熱早凉(야열조량), 低熱
不退(저열불퇴)
① 靑蒿(청호) 加 鱉甲(별갑), 丹皮(단피), 生地(생지). . . ≒ 靑蒿鱉甲湯(청호별갑탕)
⑷ 熱病后期(열병후기) - 余熱未盡(여열미진), 胸中煩悶(흉중번민), 不眠(불면)
應用葯(응용약) - 淸熱除煩(청열제번) : 淡豆豉(담두시),
8) 熱毒(열독)
淸熱解毒葯(청열해독약)
甘草(감초), 貫衆(관중)(微寒), 拳蔘(권삼)(凉), 金蕎麥(금교맥)(平), 金銀花
(금은화)(寒)(附葯 忍冬藤), 綠豆(녹두)(寒)(附葯 綠豆衣), 大靑葉(대청엽)
(大寒), 馬勃(마발)(平), 半邊蓮(반변련(寒), 白頭翁(백두옹)(寒), 白蘞(백렴)
(微寒), 白花蛇舌草(백화사설초)(寒), 四季靑(사계청)(寒), 山豆根(산두근)
(大寒)(附葯 北根), 山慈菇(산자고)(寒), 鴉膽子(아담자)(寒),野菊花(야국화)
(微寒), 魚腥草(어성초)(微寒), 連翹(연교)(微寒), 熊膽(웅담)(寒), 紫花地丁
(자화지정)(寒), 蚤休(조휴)(微寒), 地錦草(지금초)(平), 穿心蓮(천심련)(寒),
靑黛(청대)(寒), 土茯苓(토복령)(平), 板藍根(판람근)(寒), 敗醬草(패장초)
(微寒)(附葯 墓頭回), 蒲公英(포공영)(寒), 紅藤(홍등)(平).
⑴ 熱病傷陰(열병상음) - 陰虛動風(음허동풍), 舌乾紅絳(설건홍강),手足蠕動(수족연동)
① 鱉甲(별갑) 配 生地(생지), 龜甲(구갑), 牡蠣(모려)
⑵ 熱毒(열독), 解熱(해열), 解毒(해독)
應用葯(응용약) : 單州漏蘆(단주루로),
9) 熱病神昏(열병신혼)
⑴ 壯熱(장열), 躁狂(조광), 抽축(추축)
① 羚羊角(영양각) 配 石膏(석고), 寒水石(한수석). . . ≒ 紫雪丹(자설단)
10) 瀉火解毒(사화해독)
⑴ 凉血養陰(량혈양음)
① 玄參(현삼) 加 生地(생지), 連翹(연교) ≒ 淸營湯(청영탕)
11) 風熱(풍열)
⑴ 解熱(해열)
應用葯(응용약) : 前胡(전호),
12) 流感發熱(류감발열)
⑴ 時行熱病(시행열병)
應用葯(응용약) : 石蟹(석해),
⑵ 發熱病(발열병)
① 羚羊角(영양각) ≒ 羚羊角水解注射液(영양각수해주사액)
☞ 山羊角(산양각)으로 代用(대용) 10~15g 할 수 있다.
13) 高熱(고열) - 血熱妄行(혈열망행)
⑴ 煩躁(번조)
應用葯(응용약) : 甛地丁(첨지정),
⑵ 溫毒發斑(온독발반)
① 靑黛(청대) 加 石膏(석고) ≒ 消斑湯(소반탕)
⑶ 淸熱凉血(청열량혈)
① 生地黃(생지황) 加 側柏葉(측백엽), 生荷葉(생하엽), 艾葉(애엽). . .
≒ 四生丸(사생환)- 熱入血分
② 生地黃(생지황) 加 犀角(서각), 丹皮(단피), 赤芍(적작). . .
≒ 犀角地黃湯(서각지황탕)- 凉血消斑
③ 赤芍(적작) 加 犀角(서각), 生地(생지), 丹皮(단피). . . ≒ 犀角地黃湯(서각지황탕)
⑵ 高熱煩燥(고열번조), 驚厥抽축(경궐추축)
① 水牛角(수우각) 加 羚羊角(영양각), 石膏(석고)
6. 辨證施治(변증시치) 는 다음장에서 계속
|
|
|