자료실
2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.
작성일 : 10-07-16 18:18
[의방집성(醫方集成)] 오령지환《聖濟悤錄》 - 오오단(五五丹)《經驗方》
|
|
글쓴이 :
admin
조회 : 9,794
|
오령지환(五靈脂丸)《聖濟悤錄》卷一五一
조성 ≒ 炒五靈脂(초오령지)30, 炮烏頭(포오두), 芍葯(작약), 海桐皮(해동피), 乾地
黃(건지황,焙), 紅花子(홍화자), 牡丹皮(모단피), 防風(방풍), 川芎(천궁),
當歸(당귀, 焙), 凌霄花(능소화) 各15.
上爲末 酒煮面糊爲丸 如梧桐子大 每服 20 丸, 溫酒送下.
효용 : 活血散風(활혈산풍), 燥濕止痒(조습지양).
주치 : 室女(실여) 月水不利(월수불리) 散在皮膚(산재피부) 出現(출현) 紅色癮疹
(홍색은진) 麻木瘙痒(마목소양).
오림산(五淋散)《和劑局方》 거습제(祛濕劑)
조성 ≒ 당귀(當歸), 적작(赤芍), 생감초(生甘草), 치자(梔子), 적복령(赤茯苓).
주치 : 열림(熱淋), 혈림(血淋).- 뇨빈삽통(尿頻澁痛), 제복동통(劑腹疼痛), 뇨황적(尿
黃赤), 맥삽(脈澁).
오림산(五淋散)《太平惠民和劑局方》권육(卷六)
조성 ≒ 木通(목통), 滑石(활석), 炙甘草(자감초) 各180, 炒山梔(초산치)420, 赤芍(적
작), 茯苓(복령) 各250, 淡竹葉(담죽엽)120, 茵陣(인진)60.
上爲散. 每服 9 克, 加水 150 毫升, 煎至 120 毫升, 空腹時溫服.
효용 : 청열이수(淸熱利水), 사화통림(瀉火通淋).
주치 : 前列腺肥大(전열선비대), 小便不利(소변불리), 임삽불진(淋澁不盡) 제복은통
(臍腹隱痛) 음부창통(陰部脹痛) 혹소변황적(或小便黃赤) 혹겸뇨로감염(或兼
尿路感染). 설질홍(舌質紅) 태황(苔黃).
오마음자(五磨飮子)《醫方集解》리기제(理氣劑)
조성 ≒ 오약(烏葯), 침향(沉香), 빈낭(檳榔), 목향(木香), 지실(枳實).
주치 : 기궐(氣厥).- 졸연혼도(卒然昏倒), 구금권악(口噤拳握),호흡기조(呼吸氣粗),
맥복(脈伏) 혹 침현유력(沉弦有力)
오매고(烏梅膏)《中醫外科學》
조성 ≒ 烏梅(오매), 鹵水(로수).
오매수세제(烏梅水洗劑)《經驗方》
조성 ≒ 烏梅(오매)15, 蚕砂(잠사), 吳茱(오수), 明礬(명반) 各10.
水 1000~1500 毫升, 煎汁取 500~800 毫升, 備用. 濕敷 或溻洗(탑세)
효용 : 除濕斂水(제습렴수), 散風止痒(산풍지양).
주치 : 急性(급성) 滲出性皮膚病(삼출성피부병), 如(여) 浸淫瘡(침음창), 陰蝕(음
식) .
오매환(烏梅丸)《傷寒論》구충제(驅虫劑)
조성 ≒ 오매(烏梅), 황련(黃連), 황백(黃柏), 인삼(人蔘), 당귀(當歸),포부자(炮附子),
계지(桂枝), 촉초(蜀椒), 건강(乾姜), 세신(細辛).
주치 : 회궐(蛔厥).- 상자토회(常自吐蛔) 수족궐냉(手足厥冷) 번민구토(煩悶嘔吐) 복
통시작(腹痛時作)
본방(本方) 역가용(亦可用) 한열착잡(寒熱錯雜) 소치적(所致的) 구리(久痢).
오매환(烏梅丸)《金匱要略》
조성 ≒ 烏梅(오매), 細辛(세신), 乾姜(건강), 黃連(황연), 當歸(당귀),炮附子(포부자),
黃柏(황백), 桂枝(계지), 人參(인삼), 川椒(천초).
오묘수선고(五妙水仙膏)《經驗方》
조성 ≒ 五倍子(오배자), 石鹹(석함), 生石灰(생석회) 等 制成軟膏劑.
효용 : 消炎解毒(소염해독), 祛腐生新(거부생신), 收斂殺菌(수렴살균).
주치 : 外用. § 特發性(특발성) 疤痕疙瘩史者(파흔흘탑사자) 愼用(신용) 或忌用
(혹기용)
오물향유음(五物香薷飮)《醫方集解》거서제(祛暑劑) ☞ 향유음(香薷飮)
오미고(五味膏)《攝生衆妙方》卷七
조성 ≒ 北五味子(북오미자, 洗凈, 水浸一宿)500.
以手拔去核 再用溫水洗 五味子核, 用布濾過, 與五味子肉 同置于 砂鍋內, 入
好冬蜜1000g 炭火慢熬成膏, 待數日后 略去火性. 每服 10~20 毫升, 空腹時
用 白開水調服
효용 : 滋腎固澁(자신고삽)
주치 : 遺精(유정) 及(급) 早泄(조설)
오미소독음(五味消毒飮)《醫宗金鑑》옹양제(癰瘍劑)
조성 ≒ 금은화(金銀花), 야국화(野菊花), 포공영(蒲公英), 자화지정(紫花地丁),
자배천규자(紫背天葵子).
효용 : 양혈(凉血), 청열(淸熱), 해독(解毒).
주치 : 1) 각종정독(各種疔毒).- 환부(患部) 홍종열통(紅腫熱痛), 창형여율(瘡形
如栗), 견경근심(堅硬根深), 여정(如釘), 설홍(舌紅), 맥삭(脈數).
2) 진정파손(眞睛破損) 돌기정고(突起睛高)
오미자산(五味子散)《本事方》
조성 ≒ 오미자(五味子), 오수유(吳茱萸).
주치 : 설사(泄瀉) - 비신양허증(脾腎陽虛證)의 오경설사(五更泄瀉)
合 부자리중탕(附子理中湯)《閻氏小兒方論》
오미자탕(五味子湯)《聖濟悤錄》
조성 ≒ 五味子(오미자), 制半夏(제반하), 蘇子(소자), 麻黃(마황), 細辛(세신), 當
歸(당귀), 紫菀(자원), 黃芩(황금), 炙甘草(자감초), 人參(인삼),桂枝(계지).
주치 : 설사(泄瀉) - 비신양허증(脾腎陽虛證)
合 부자리중탕(附子理中湯)《염씨소아방론(閻氏小兒方論)》
오미자탕(五味子湯(오미자탕) (三因) 東醫寶鑑(동의보감)
조성 ≒ 五味子(오미자), 炮附子(포부자), 巴戟(파극), 鹿茸(녹용),山茱萸(산수유),
熟地黃(숙지황), 炒杜仲(초두중) 各一錢(각일전)을 剉作一貼(좌작일첩)하
여 生姜(생강) 七片(칠편) 鹽(염) 조금 넣고 水煎服(수전복)한다.
주치 : 六辛年(육신년) 涸流(학류)의 紀(기) 歲水(세수)가 不及(불급)하고 濕(습)이
盛行(성행)하여 사람들의 疾病(질병)은 浮腫(부종), 脹滿(창만),身重(신중),
濡泄(유설)하고, 발이 萎靡(위미)하며, 淸冷(청냉)이 逆上(역상)하고 脚下
(각하)가 疼痛(동통)하니 五味子湯(오미자탕)이 마땅하다.
오미자환(五味子丸)《太平聖惠方》
조성 ≒ 五味子(오미자), 牡荊子(모형자), 菟絲子(토사자, 酒浸 3 日, 晒乾, 別杵爲
末), 車前子(차전자), 析蓂子(석명자, 굵은 냉이), 山葯(산약), 石斛(석곡),
熟乾地黃(숙건지황), 杜仲(두중, 炙微黃), 鹿茸(녹용),遠志肉(원지육)各30,
炮附子(포부자), 蛇床子(사상자), 川芎(천궁), 山茱肉(산수육), 炮天雄(포
천웅), 人蔘(인삼) 各22.5, 白茯苓(백복령)7.5, 黃耆(황기), 牛膝(우슬) 各
22.5, 桂心(계심)15, 肉蓗蓉(육종용, 酒浸一宿, 炙乾),巴戟肉(파극육)各30,
鍾乳粉(종유분)60.
上爲末,煉蜜爲丸, 如梧桐子大. 每丸 30丸, 早晨空服及 晩食前 以溫酒送下.
효용 : 보양익신(補陽益腎), 양음전정(養陰塡精).
주치 : 婦人(부인) 五勞七傷(오로칠상), 虛羸百病(허리백병) 所致之(소치지) 无子
(무자).
오미자환(五味子丸)《普濟方》卷二十九 引《楊子建攎命方》
조성 ≒ 五味子(오미자), 龍骨(용골), 煅牡蠣(단모려), 牛膝(우슬,酒浸),肉桂(육계),
山茱肉(산수육), 萆薢(비해), 白茯苓(백복령), 巴戟肉(파극육), 山葯(산약),
石斛(석곡), 川斷(천단), 炮附子(포부자) 各15, 炒吳茱萸(초오수유)7.5.
上爲末 煉蜜爲丸 如梧桐子大. 每服 40 丸, 早起空腹 日午 夜臥 鹽湯送下.
見效卽停葯
효용 : 益氣固精(익기고정)
주치 : 男子(남자) 腎臟虛憊(신장허비) 房色過度(방색과도) 陽氣虧乏(양기휴핍) 關
鍵不窂(관건불로) 眞元失禁(진원실금) 未入女体(미입여체) 精自流出(정자
류출).
오배오석산(五倍五石散)《經驗方》
조성 ≒ 五倍子(오배자)6, 煅石膏(단석고), 花蕊石(화예석),鍾乳石(종유석)各12,
滑石(활석), 爐甘石(로감석) 各15.- 硏細末
乾扑患處, 日 1~2 次; 若見滲出糜爛則用 植物油 調糊外涂, 日 1~2 次.
효용 : 收濕(수습) 祛臭(거취) 斂汗(렴한) 生肌(생기)
주치 : 臭田螺(취전라), 臭汗症(취한증) 等.
오배자고(五倍子膏)《朱仁康臨床經驗集》
조성 ≒ 五倍子(오배자), 乾荔枝草(건려지초), 輕粉(경분), 冰片(빙편).
오배자산(烏倍子散)《外科正宗》옹양제(癰瘍劑)
조성 ≒ 오배자(五倍子)3, 차전자(車前子)3, 경분(輕粉)0.9, 빙편(冰片)0.15.
-사미조성(四味組成)
주치 : 치창(痔瘡), 탈항(脫肛).- 치창발작(痔瘡發作) 견경동통(堅硬疼痛) 난인(難
忍), 혹(或) 항문범출(肛門泛出) 종경불수(腫硬不收).
오배자산(烏倍子散)《醫宗金鑑》
조성 ≒ 五倍子(오배자) 大1 个, 鑿 1 孔, 用陰乾 車前草揉碎, 塡入 五倍子肉, 用紙
塞孔, 濕紙包, 煨片時 取出待冷去紙, 硏爲細末. 每葯末3g, 加 輕粉0.9, 冰
片0.15. 共硏極細.-乾搽痔上.
효용 : 수렴수삽(收斂收澁)
주치 : 內痔(내치) 견경동통(堅硬疼痛) 難忍者(난인자).
오배자사심탕(五倍子瀉心湯)《驗方》
조성 ≒ 大黃(대황), 黃芩(황금), 黃連(황연), 薄荷(박하), 五倍子(오배자).
오배자탕(烏倍子湯)《瘍科選粹》옹양제(癰瘍劑)
조성 : 오배자(五倍子), 박초(朴硝), 상기생(桑寄生), 형개(荊芥), 연방(蓮房) 各30.
오미조성(五味組成) 전탕훈세(煎湯熏洗) 환처(患處)
효용 : 소종지통(消腫止痛), 수렴지혈(收斂止血).
주치 : 치창(痔瘡), 탈항(脫肛).- 출혈(出血) 탈출(脫出) 종창(腫脹) 양통(痒痛).
오보산(五寶散)《外科正宗》옹양제(癰瘍劑)
조성 ≒ 종유석(鍾乳石), 진주(珍珠), 빙편(冰片), 진사(辰砂).- 연극세말(硏極細末)
조균가(調勻 加) 비라면화균(飛羅面和勻), 자관밀수(瓷罐密收), 용시(用時) 토복령탕(土茯苓湯), 조하(調下).
주치 : 영아습창(嬰兒濕瘡).- 홍반(紅斑) 수포(水疱) 미란(糜爛) 류자(流滋).
☆☆☆ 본방원치(本方原治) 양매(楊梅) 감창(疳瘡) 결독(結毒).
오보산(五寶散)《外科醫鏡》옹양제(癰瘍劑)
조성 ≒ 감람핵(橄欖核)(煅)6, 한수석(寒水石)6, 빙편(冰片)0.3, 우황(牛黃)0.3, 진주
(珍珠)0.9, (无 則用 煅石決明 代之)
효용 : 청열화담(淸熱化痰), 해독렴창(解毒斂瘡).
주치 : 음경감식(陰莖疳蝕)
오보산(五寶散)《醫宗金鑑》
조성 ≒ 鍾乳石(종유석, 如乳頭下垂, 敲之易碎 似蜻蜒翅者方眞)12, 朱砂(주사)3, 珍
珠(진주, 豆腐內煮, 半炷香時 取出)6, 冰片(빙편)3, 琥珀(호박)6.
各硏極細 和勻, 用葯 6g, 另加飛羅面 24g, 再硏和勻 瓷罐密收.
用法 : 每用 土茯苓150, 水 3 碗, 煎至 2 碗, 濾去渣 分作 3 次, 每次 加 五寶
散 0.3g 和勻, 每天 3 次; 兒童半减 ; 嬰兒服 1/3.
如 鼻腐爛, 每天于 土茯苓內 加 細辛 9g, 煎服, 以引葯 上行.
忌食 : 해성(海腥), 우(牛), 양(羊), 계육(鷄肉), 주(酒), 전초(煎炒) 等.
효용 : 청열해독(淸熱解毒)
주치 : 양매(楊梅), 감창(疳瘡), 결독급(結毒及), 영아습진(嬰兒濕疹).
오보원(五補元)《入門(입문)》東醫寶鑑(동의보감) 補益劑(보익제)
조성 ≒ 地骨皮(지골피), 白茯苓(백복령), 牛膝(우슬), 熟地黃(숙지황), 人蔘(인삼)
各一兩(각일량)을 作末(작말)하고 梧子大(오자대) 트기로 蜜丸(밀환)을 지
어서 溫酒(온주) 혹은 鹽湯(염탕)으로 50~70환을 呑下(탄하) 한다.
주치 : 諸虛(제허)와 百損(백손)을 補(보)하는데 쓴다.
오부마신계강탕(烏附麻辛桂姜湯)《成都中醫學院戴云波方)方》치풍제(治風劑)
조성 ≒ 천오두(川烏頭), 포부자(炮附子), 마황(麻黃), 세신(細辛), 계지(桂
枝), 건강(乾姜), 감초(甘草), 봉밀(蜂蜜).
주치 : 통비(痛痺).- 지체관절(肢體關節) 동통극열(疼痛劇烈), 통유정처(痛
有定處), 득열통감(得熱痛減), 우한통증(遇寒痛增), 관절굴신불리(關
節屈伸不利), 환처피부(患處皮膚) 한냉(寒冷), 설담태백(舌淡苔白),
맥현긴(脈弦緊).
오사구풍탕(烏蛇驅風湯)《朱仁康臨床經驗集》
조성 ≒ 烏蛇(오사), 荊芥(형개), 黃芩(황금), 防風(방풍), 白芷(백지),羌活(강활),
黃連(황연), 連翹(연교), 生甘草(생감초), 銀花(은화), 蟬蛻(선태).
오색령약(五色靈葯)《醫宗金鑑》
조성 ≒ 食鹽(식염), 鉛(연), 白礬(백반), 綠礬(녹반), 水銀(수은), 硝石(초석).
오석고(五石膏)《朱仁康臨床經驗集》
조성 ≒ 靑黛(청대), 黃柏(황백), 枯礬(고반), 蛤粉(합분), 煅石膏(단석고),滑石(활석),
凡士林(범사림), 芝麻油(지마유).
오수목과탕(吳茱木瓜湯)《時方講義》거습제(祛濕劑)
조성 ≒ 오수유(吳茱萸), 목과(木瓜), 빈낭(檳榔), 생강(生姜).
주치 : 각기충심(脚氣冲心).- 자각(自覺) 심계근급(心悸筋急), 기상충(氣上冲) 민
난불식인(悶亂不識人) 맥욕절(脈欲絶).
오수유탕(吳茱萸湯)《傷寒論》온리제(溫里劑)
조성 ≒ 오수유(吳茱萸), 인삼(人蔘), 생강(生姜), 대조(大棗).
주치 : 1) 위한욕구(胃寒欲嘔).- 시큼한 물이 올라와 다시 삼키게 되고, 배가 고픈
것인지 아픈 것인지 위가 허전한 듯 하기도하고 쓰린 듯 하기도하며(呑
酸嘈囃), 정수리부위가 아픈 두통((厥陰頭痛)이 있고 마른 구역질과 침을
흘리며(乾嘔吐涎沫), 소음증(少陰證) 구토와 설사(少陰吐利), 손발의 가
락으로부터 차가우며(手足厥冷), 죽고싶을 정도로 마음이 번거롭고 초초
한(煩躁欲死) 등 증상을 다스린다.
2) 녹풍내장(綠風內障)
오수유탕(吳茱萸湯)《證治准繩》경산제(經産劑)
조성 ≒ 오수유(吳茱萸), 방풍(防風), 목향(木香), 세신(細辛), 맥동(麥冬), 운령(云
苓), 반하(半夏), 육계(肉桂), 건강(乾姜), 고본(藁本), 당귀(當歸), 감초(甘
草), 단피(丹皮).
- 십삼미조성(十三味組成)
주치 : 풍냉소치(風冷所致) 통경(痛經).- 오한(惡寒), 소복냉통(小腹冷痛), 경색자
암(經色紫暗), 맥부긴(脈浮緊).
오수유탕(吳茱萸湯)《竄視瑤函》치목제(治目劑)
조성 ≒ 오수유(吳茱萸), 인삼(人蔘), 생강(生姜), 향백지(香白芷), 이진탕(二陣湯,
진피(陣皮), 반하(半夏), 복령(茯苓), 자감초(炙甘草)) 대천궁(大川芎).
- 구미조성(九味組成)
주치 : 간위허한(肝胃虛寒) 음사상범(飮邪上犯)의 녹풍내장(綠風內障).
두통이 위로 정수리에 미치고(頭痛上及巓頂), 눈알이 붓고 아프며(眼球脹
痛), 눈동자가 산대하고(瞳神散大) 시물이 혼몽하며(視物昏朦), 헛구역질에
침을 토하고(乾 嘔吐涎), 정신이 피로하며 음식을 적게 먹고(食少神疲), 팔
다리가 따뜻하지 않으며(四肢不溫), 혀는 담담하고 태는 희고(舌淡苔白),
맥은 긴 것이 가야금 줄을 누르는 뜻 하다(脈弦).
오수유환(吳茱萸丸)《聖濟悤錄》
조성 ≒ 오수유(吳茱萸), 육계(肉桂), 빈낭(檳榔), 진피(陣皮), 생강(生姜).
효능 : 온중산한(溫中散寒)
주치 : 흉비(胸痹) 중에 심양허증(心陽虛證)
오신탕(五神湯)《外科眞詮》
조성≒ 금은화(金銀花), 자화지정(紫花地丁), 우슬(牛膝),복령(茯苓),차전자(車前子).
오신탕(五神湯)《洞天奧旨》옹양제(癰瘍劑)
조성 ≒ 지정(地丁), 차전자(車前子), 은화(銀花), 운복령(云茯苓), 우슬(牛膝).
주치 : 1) 옹저(癰疽) 단독(丹毒).- 홍종열통(紅腫熱痛) 소변단삽(小便短澁) 궤후(潰
后) 농수임리(膿水淋漓), 구불유합(久不愈合).
2) 하지에 발생하며(發于下肢),발열 등 전신 증상은 없으나(除發熱等症狀外),
국부 즉 하지가 발갛게 붇고(局部以紅赤腫脹) 아프며 뜨거운 열을 위주로
하며(炒熱疼痛爲主) 역시 수포, 자반이 발생할 수 있고(亦可發生水疱紫斑)
심화하면 독이 뭉쳐 곪거나(甚至結毒化膿) 혹은 피부가 괴사 된다或皮膚壞
死), 설태는 누렇고 미끈거리며(苔黃膩), 맥은 파도와 같이 큰데 오는 맥이
가는 맥보다 크고 빠르다(脈洪數). 반복해서 발작하며 각풍(脚膝風)을 형
성할 수 있다(反復發作可形成大脚風)(象皮腿)
合 萆薢滲濕湯(비해삼습탕) 加减
오씨삼갑산(吳氏三甲散)《瘟疫論》
조성 ≒ 별갑(鱉甲), 구판(龜板), 모려(牡蠣), 천산갑(穿山甲), 선의(蟬衣), 강잠
(姜蚕), 자충(蟅虫), 당귀(當歸), 백작(白芍), 감초(甘草).
효용 : 익음양혈(益陰養血), 파체통어(破滯通瘀), 청투여사(淸透余邪).
주치 : 溫病后期(온병후기)에 출현하는 어열상박증(瘀熱相搏證)
臨床 : 묵묵히 아무 말을 하지 않으며(黙黙不語), 신지가 혼미하고(神志昏
迷), 혹은 팔다리가 저리고 마비되는데(肢体痿痹), 대체로 사열의
여사가 완전히 사라지지 않고 남아서(多由邪熱余邪未盡) 영기와
상박함으로 말미암은 것이다(與營氣相搏), 심은 피알을 주관하는
데(心主被遏), 기가 둔해서 혈이 막히고(氣鈍血滯), 락맥(細血管)
이 어혈로 엉긴 때문이다(絡脈凝瘀所致).
오약산(烏葯散)《婦人良方》경산제(經産劑)
조성 ≒ 오약(烏葯), 계지(桂枝), 도인(桃仁), 아출(莪朮), 당귀(當歸), 청피(靑皮), 목
향(木香).
주치 : 증적(症積).- 부인(婦人) 혈기공심동통(血氣攻心疼痛) 설유어반(舌有瘀斑) 맥
삽(脈澁) 위변증의거(爲辨證依据)
오약산(烏葯散)《小兒葯證直訣》영아제(嬰兒劑)
조성 ≒ 오약(烏葯), 고량강(高良姜), 백작약(白芍葯), 향부(香附).
- 사미조성(四味組成)
주치 : 비장허한(脾臟虛寒)의 야제(夜啼).- 제곡시(啼哭時) 성음저약(聲音低弱), 수희
권곡(睡喜蜷曲) 복희마안(腹喜摩按) 사지흠온(四肢欠溫) 연유무력(吮乳无力)
대변당박(大便溏薄) 소변청장(小便淸長) 면색청백(面色靑白) 순설담홍(唇舌
淡紅) 설담태백(舌淡苔白).
오약산(烏葯散)《聖濟悤錄》卷九十四
조성 ≒ 烏葯(오약), 木香(목향), 炒小茴香(초소회향), 靑皮(청피), 炒高良姜(초고량
강) 各15, 檳榔(빈낭)2枚, 川楝子(천련자)10枚, 巴豆(파두)10枚(微炒 敲破
用麥麩 100 克 同楝實炒 至麩黑色 揀去巴豆及麩 不用).
上爲散. 每服 3 克, 空腹及 晩食前 溫酒調下; 痛甚者 炒生姜 熱酒調下.
효용 : 온간행기(溫肝行氣)
주치 : 고환동통(睾丸疼痛), 견인소복(牽引小腹).
오약순기탕(烏葯順氣湯)《和劑局方》리기제(理氣劑)
조성 ≒ 오약(烏葯), 마황(麻黃), 길경(桔梗), 천궁(川芎), 지각(枳殼),감초(甘草),
강잠(姜蚕), 백지(白芷), 포강(炮姜), 귤홍(橘紅), 총백(葱白).
주치 : 대노상간(大怒傷肝) 간기상역(肝氣上逆).- 돌연혼도(突然昏倒) 아관긴급
(牙關緊急) 사지궐냉(四肢厥冷) 맥침복(脈沉伏)
오약순기탕(烏葯順氣湯)
조성 ≒ 烏葯(오약), 麻黃(마황), 陳皮(진피) 各6, 川芎(천궁), 白芷(백지), 白殭
蠶(백강잠), 枳殼(지각), 桔梗(길경) 各4, 乾姜(건강)2, 甘草(감초)1.2.
위의 약들을 썰어서 1 첩으로 하여 生姜(생강) 3片, 大棗(대조) 2枚와
함께 물에 달여먹는다.
주치 : 모든 風病(풍병)일 때에는 먼저 烏葯順氣散(오약순기산)으로 氣(기)를 잘
돌게 한 다음 風(풍)을 치료하는 약을 복용해야 한다. 그리고 팔다리를
쓰지 못하는 것과 歷節風(역절풍)도 치료한다.
오약탕(烏葯湯)《蘭室秘藏》경산제(經産劑)
조성 ≒ 오약(烏葯), 당귀(當歸), 감초(甘草), 목향(木香), 향부(香附).
- 오미조성(五味組成)
주치 : 기체적(氣滯的) 경기연후(經期延后).- 량소(量少) 색암홍(色暗紅) 혹유(或有)
소어괴(小瘀塊), 소복작통(小腹作痛) 혹(或) 흉복(胸腹) 양협(兩脇) 유방창통
(乳房脹痛), 맥현(脈弦)
오엽로근탕(五葉蘆根湯)《薜生白濕熱病篇》
조성 ≒ 곽향엽(藿香葉), 박하엽(薄荷葉), 하엽(荷葉), 비파엽(枇杷葉),풍란엽(偑
蘭葉), 로첨(蘆尖), 동과인(冬瓜仁).
오엽로근탕(五葉蘆根湯)《溫熱經緯》거습제(祛濕劑)
조성 ≒ 로근(蘆根), 박하엽(薄荷葉), 광곽향엽(廣藿香葉), 하엽(荷葉), 동과자(
冬瓜子), 비파엽(枇杷葉), 풍란엽(偑蘭葉).
효능 : 선기성위(宣氣醒胃), 청척여사(淸滌余邪).
주치 1) 습온사류음분증(濕溫邪留陰分證)
습열병후(濕熱病后) 여사미정(余邪未凈), 신열이퇴(身熱已退) 완민불식
(脘悶不食) 설태박니(舌苔薄膩).
습열이 점차 물러나며(濕熱漸退), 흉중이 좀 답답하고(胸中微悶), 배고
픈 줄은 알겠는데 밥을 먹지 못하며(知飢不食), 태는 얇고 미끈거리는
사람은(苔薄膩者), 여사가 아직 남아 있는 것에 속하고(屬余邪未盡), 기
의 기능이 활발하지 못하여(氣機不暢), 위기가 아직 펼쳐지지 않은(胃氣
未舒) 것이다.
오오단(五五丹)《外科學》
조성 ≒ 熟石膏(숙석고), 升丹(승단).
오오단(五五丹)《經驗方》
조성 ≒ 熟石膏(숙석고), 升約(승약) 各15.
共硏細末,摻于瘡口中,或用葯線 蘸葯揷入外盖膏葯 或油膏,每天換葯 1~2 次.
효용 : 提膿祛腐(제농거부)
주치 : 流痰(류담), 附骨疽(부골저), 瘰癧(라력) 등, 潰后(궤후) 腐肉難脫(부육난탈),
膿水不凈(농수불정).
|
|
|