자료실
2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.
작성일 : 16-05-01 12:16
[동의임상회찬(東醫臨床滙纂)] 소변 (小便) - I 排尿異常(배뇨이상)
|
|
글쓴이 :
admin
조회 : 8,956
|
소변(小便) I 排尿異常(배뇨이상)
1. 小便不利(소변불이)
1) 參照文
⑴ 융폐 (癃閉) 참조
⑵ 림증 (淋證)
⑶ 전열선질환(前列腺疾患) → 전열선증생증(前列腺增生症) 등 참조
2) 常用葯
1) 小便不利(소변불리), 大便乾燥(대변건조) : ☆ 冬葵子(동규자)
3) 配伍葯(배오약)
⑴ 淡竹茹(담죽여)15 + 荷梗(하경)10-50 = 心熱下移小腸(심열하이소장), 小便澁痛(소
변삽통)
⑵ 知母(지모)10 + 黃柏(황백)10= 陰虛陽不能化(음허양불능화),小便不利(소변불리)
⑶ 車前子(차전자)10 + 車前草(차전초)30 = 小便短少(소변단소), 小便不利(소변불리),
甚則癃閉(심칙륭폐), 小便帶血(소변대혈), 甚或尿血(심혹뇨혈)
以及浮腫(이급부종), 急慢性腎炎(급만성신염), 腎盂腎炎(신우
신염), 膀胱炎(방광염) 均可(균가)
⑷ 芡實(검실)15 + 蓮子(연자)12 = 腎虛(신허) 小便頻數(소변빈삭), 小便失禁(소변실
금), 等症
⑸ 桑螵蛸(상표소)10 + 海螵蛸(해표소)12 =(打碎先煎)小便頻數(소변빈삭), 下元不固
(하원불고), 小便失禁(소변실금)
⑹ 茯苓(복령)15 + 益智仁(익지인)10 = 小便淋漓不暢(소변임리불창)- 下元虛寒(하원
허한), 氣化功能(기화공능) 失調(실조), 小便渾濁(소변혼탁)
⑺ 龍骨(용골)30 + 牡蠣(모려)30 = 小便不禁(소변불금)- 陰虛陽亢(음허양항) 或兼遺精
(혹겸유정), 滑精(활정), 崩漏(붕루), 帶下(대하) 等
⑻ 紅曲(홍곡)12 + 車前子(차전자)10 = 小便不利(소변불리)
⑼ 赤小豆(적소두)30 + 赤茯苓(적복령)15= 小便不利(소변불리),甚則尿血(심칙뇨혈)
⑽ 赤茯苓(적복령)15 + 赤芍(적작)10 = 小便不利(소변불리)
⑾ 血余炭(혈여탄)10 + 韭菜子(구채자)10= 小便不利(소변불리),小便帶血(소변대혈)
⑿ 冬瓜子(동과자)15 + 冬葵子(동규자)15 =(打煎服)小便不利(소변불리)- 水腫引起(수
종인기), 大便不通(대변불통).
⒀ 浮海石(부해석)(打碎)15 + 海金沙(해금사)15 = 小便淋漓不暢(소변임리불창) - 濕熱
爲患(습열위환), 尿道灼熱疼痛(뇨도작열동통)
⒁ 刺蒺藜(자질려)10 + 沙苑子(사원자)10 = 小便頻數(소변빈삭) - 腎虛(신허)
⒂ 蒼朮(창출)10 + 黃柏(황백)10 = 小便淋濁(소변임탁) - 濕熱爲患(습열위환)
金匱要略(금궤요략)
問曰 婦人病 飮食如故 煩熱不得臥 而反倚息者 何也, 師曰 此名轉胞 不得溺也以胞系了戾
故致此病 但利小便則愈 宜腎氣丸主之.-(394)
婦人(부인)이 病(병)이 들었는데 飮食(음식)은 正常(정상)이지만, 몸에 熱(열)이 나서 누
워 잠들 수 없으며, 몸을 뒤채고 간신히 呼吸(호흡)을 하는데 이것은 어찌된 일입니까?
하고 물으니 先生(선생)이 答(답)하기를 이것은 轉胞(전포)라고 하는 病(병)입니다. 분명
小便(소변)이 잘 나오지 못할 터인데 그것은 胞系(포계, 방광)가 막혀서 尿道(뇨도)에 異
常(이상)을 줌으로 排尿機能(배뇨기능)을 常失(상실)했기 때문입니다. 그럼으로 이병은
小便(소변)을 잘 보게 함으로써 治愈(치유)되는 것이니 이 에는 腎氣丸(신기환)으로 主治
(주치)합니다.
腎氣丸(신기환)
≒ 乾地黃(건지황)八兩, 薯蕷(서여)四兩, 山茱萸(산수유)四兩, 澤瀉(택사)三兩, 茯苓
(복령)三兩, 牡丹皮(모단피)三兩, 桂枝(계지)一兩, 炮附子(포부자)一兩.
上八味를 가루 내어서 蜂蜜로 반죽하여 梧桐子 크기로 丸을 지어, 十五丸씩 一日
二回 , 술(酒)로 送下(송하)한다. 二十五丸까지 늘릴 수 있다.
方解
① 地黃(지황), 薯蕷(서여) : 腎臟(신장)의 陰氣(음기)를 補(보)하고,
② 山茱萸(산수유), 附子(부자) : 腎臟(신장)의 陽氣(양기)를 補益(보익)하며,
③ 茯苓(복령), 澤瀉(택사) : 小便(소변)이 잘 나오도록 하고, 濕邪(습사)를 除去(제거)시
키며,
④ 牡丹皮(모단피), 桂枝(계지) : 肝氣(간기)의 鬱結(울결)을 消散(소산)하고, 血(혈)을 調
和(조화)하며, 특히 桂枝(계지)는 下焦(하초)를 따뜻하게
하면서 소통을 돕는 溫經通絡(온경통락)의 機能(기능)이
있다.
蛇床子散(사상자산)
≒ 蛇床子(사상자).
上一味를 가루 내어 쌀가루(白米)를 조금 섞어서 대추알 정도 량을 솜으로 싼
것을 尿道(뇨도)에 揷入(삽입)한다. 했는데 혹 尿道(뇨도)가 아니라 膣(질)이
아닐까?
方解
이 處方(처방)은 婦人(부인)의 前陰部(전음부)가 차가운 것을 治療(치료)하는 方法(방법)
이다.
『脈經(맥경)』에는「婦人陰寒(부인음한) 溫陰中坐藥(온음중좌약) 蛇床子散主之(사상자
산주지)」로 되어 있다. 蛇床子(사상자)를 쌀가루(白粉)에 섞으면 濕邪(습사)를 乾燥(건
조)시켜, 虫(충)을 죽이는 效能(효능)이 있다. 또 가려움을 멈추게 할 수 있다. 그리고 또
蛇床子(사상자)는 溫熱性(온열성)이므로 尿道(뇨도)에 揷入(삽입)하면 尿道內(뇨도내)는
따뜻하게 느끼므로 溫陰中坐藥(온음중좌약) 즉 尿道(뇨도)를 따뜻하게 하는 坐藥(좌약)
이라고 한다.
|
|
|