게시판 - 침구치료, 약물치료, 연구보고, 도서, 약품 / 동의원, TCM Sun-Young Suh

자료실


2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.





 
작성일 : 10-04-08 20:20
[의방집성(醫方集成)] 계지감초용골모려탕《傷寒論》 - 계지탕《傷科補要》
 글쓴이 : admin
조회 : 20,112  
계지감초용골모려탕(桂枝甘草龍骨牡蠣湯)《傷寒論》안신제(安神劑)
                  조성 ≒ 계지(桂枝), 감초(甘草), 용골(龍骨), 모려(牡蠣).
                  효능 : 온통심양(溫通心陽)
                  주치 : ① 심계(心悸) - 심양허증(心陽虛證)
                            ② 산한병을 잘못 치료하여(傷寒誤治), 심양(心陽)을 손상(損傷)한 경우. -심
                                양허(心陽虛), 마음이 번거롭고 초조하녀 잠을 이루지 못하며(煩躁不
                                眠), 혹은 자각적으로 심장박동을 두근두근 느끼며 불안해 하고(心悸),
                                땀을 흘리는(汗出) 등 증상을 다스린다.
                            ③ 경계정충(驚悸怔忡) - 심신양허증(心腎陽虛證)
계지감초탕(桂枝甘草湯)《傷寒論》온리제(溫里劑)
                조성 ≒ 계지(桂枝), 감초(甘草).
                주치 : 상한태양병(傷寒太陽病) 발한과다(發汗過多) 손상심양(損傷心陽).- 태양병(太
                        陽病) 발한과다(發汗過多), 상급심양(傷及心陽) 우수자모심(又手自冒心) 심하
                        계(心下悸) 욕득안(欲得按) 신권핍력(身倦乏力), 혹 욕구(欲嘔).
계지거계가복령백출탕(桂枝去桂加茯苓白朮湯)湯)《傷寒論》해표제(解表劑)
              조성 ≒ 작약(芍葯), 자감초(炙甘草), 생강(生姜), 대조(大棗), 복령(茯苓), 백출(白朮).
              주치 : 상한(傷寒) 태양병(太陽病), 경기불리(經氣不利), 수기내정(水氣內停).
                        태양병(太陽病)으로 계지탕(桂枝湯)을 복용(服用)한 후 두항강통(頭項强痛)이
                        있고, 발열(發熱), 무한(无汗), 심하(心下)가 그득하고 약간 통증(痛症)이 있으
                        며 소변불리(小便不利) 등 변증의거(辨證依据).
계지거작약가마신부자탕(桂枝去芍葯加麻辛附子湯)《金匱要略》온리제(溫里劑)
                    조성 ≒ 계지(桂枝), 생강(生姜), 감초(甘草), 대조(大棗), 마황(麻黃), 세신(細辛),
                              부자(附子).
                    주치 : 기분병(氣分病).- 손과 발이 가락으로부터 차갑고(手足厥冷), 배가 그득하
                            고 소리가 나며(腹滿腸鳴), 몸이 차고 골절이 아프고(身冷 骨節痛), 심하가
                            뜬뜬한 것이 크기가 쟁반만하며(心下堅, 大如盤), 변두리는 잔의 둘레와 같
                            다(邊如旋杯).
계지거작약가부자탕(桂枝去芍葯加附子湯)《傷寒論》해표제(解表劑)
                      조성 ≒ 계지(桂枝), 자감초(炙甘草), 생강(生姜), 대조(大棗), 포부자(炮附子).
                      주치 : 상한(傷寒) 태양병(太陽病) 오하(誤下), 표증미해(表證未解), 흉양(胸陽)
                                위양수손(衛陽受損). - 태양병(太陽病, 外感風寒病) 환자(患者)를 하법   
                                (下法)으로 치료(治療)를 잘못 함으로써 흉만(胸滿)하고, 오한(惡寒)이
                                있고, 설담(舌淡) 촉맥(促脈)이 무력(无力)한 것을 다스린다.
계지거작약가조협탕(桂枝去芍葯加皂莢湯)《千金要方》거담제(祛痰劑)
                          조성 ≒ 계지(桂枝), 감초(甘草), 생강(生姜), 대조(大棗), 조협(皂莢).
                          주치 : 폐위(肺萎).- 해역상기(咳逆上氣) 담탁옹색(痰濁壅塞) 토연말(吐涎沫).
계지거작약가촉칠모려용골구역탕(桂枝去芍葯加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯)《傷寒論》
                    조성 ≒ 계지(桂枝), 감초(甘草), 생강(生姜), 대조(大棗), 촉칠(蜀漆), 용골(龍骨),
                              모려(牡蠣).
계지거작약탕(桂枝去芍藥湯)《傷寒論》해표제(解表劑)
                  조성 ≒ 계지(桂枝), 자감초(炙甘草), 생강(生姜), 대조(大棗).
                  주치 : 상한(傷寒) 태양병(太陽病) 표증미해(表證未解) 오하이치(誤下而致) 흉양수
                            손(胸陽受損). - 태양병(外感風寒)을 잘못 다스려(下法) 흉만(胸滿) 심계(心
                            悸) 기단(氣短) 혹 해역(咳逆) 맥촉(脈促)한 것을 다스린다.
계지마황각반탕(桂枝麻黃各半湯)《傷寒論》해표제(解表劑)
              조성 ≒ 계지탕(桂枝湯), 마황탕(麻黃湯), 합방(合方)
              주치 : 상한태양병(傷寒太陽病) 표울경증(表鬱輕證). 태양병(太陽病) 8~9 일이 경과
                        해도 차도가 없고 병세가 마치 학질병(虐疾病) 같이 발열오한(發熱惡寒)  열다
                        한소(熱多寒少)한 것이 하루에 2~3 차 발생하고, 면색(面色)이 붉고(發紅)으
                        며, 양기(陽氣)가 울결(鬱結)되어 몸을 펴기가 불편하고, 가렵다.
계지반모정(桂枝斑蝥酊)《經驗方》
              조성 ≒ 桂枝(계지)12, 乾姜(건강)10, 川芎(천궁)5, 斑蝥(반모)3,  50% 酒精(주정)
                          85~100 毫升, 甘油(감유)少許.
                          將葯硏粗末 浸入酒精中 7~10 天后, 濾汁去渣, 兌入甘油少許, 混勻, 甁貯備
                          用. 外涂, 日 1~2 次.
              효용 : 구풍산한(驅風散寒), 통락생발(通絡生發).
              주치 : 油風(유풍). - 반독(斑禿)이라고도 한다. 머리카락이 단시일 내에 뭉청뭉청 빠 
                        져서 두피(頭皮)가 번들번들 광택이 나는 병증이다. 증상이 심하면 여러 곳이
                        반점모양으로 머리카락이 빠지고 나중에는 머리카락이 신속하게 모두 빠져 버
                        린다. 흔히 혈허생풍(血虛生風) 혹은 풍성혈조(風盛血燥)에 의하여 머리카락
                        이 자양(滋養)을 잃기 때문에 발생한다. 일반적으로 머리카락이 빠지는 외 다
                        른 자각증상은 없지만 개중에 어떤 환자는 머리카락이 빠진 부위의 피부가 붉
                        고 가렵다. 회복기에는 머리카락이 가늘고 부드러우며 누르스름하거나 희끄무
                        레해지면서 점차 정상적으로 전변(轉變)된다.
계지백엽탕(桂枝柏葉湯)《四巠心源》卷八
                조성 ≒ 수오(首烏), 계지(桂枝), 단피(丹皮), 생지(生地), 측백엽(側柏葉), 생강(生姜)
                          인삼(人參), 아교(阿膠) 各9.
                효용 : 익기양혈(益氣養血), 오수흑발(烏須黑發).
                주치 : 생장모발(生長毛發)
                        加减 : 발락발초(發落發焦), 고조불영(枯燥不榮), 황삽조백(黃澁早白) :                                加 상심(桑椹), 흑두(黑豆).
                                  양쇠토습(陽衰土濕) : 加 건강(乾姜), 복령(茯苓).
                                  폐기불충(肺氣不充) : 重用 황기(黃芪).
계지백호탕(桂枝白虎湯)《傷寒論》
                조성 ≒ 桂枝(계지), 石膏(석고), 知母(지모), 粳米(갱미), 甘草(감초).
계지복령환(桂枝茯苓丸)《金匱要略》卷下,  又名 : 奪命丸《婦人大全良方》卷十二
                조성 ≒ 계지(桂枝), 복령(茯苓), 모단피(牡丹皮), 도인(桃仁), 작약(芍葯) 各等分.
                          上爲末, 煉蜜爲丸 如梧桐子大. 每服 10~15 丸; 不效, 加至 30 丸.
                효용 : 활혈화어(活血化瘀), 완소징괴(緩消癥塊).
                주치 : 1) 婦人宿有癥病 漏下不止. 現用于 子宮肌瘤, 卵巢卵腫 等婦科良性腫瘤 以及 
                            崩漏, 痛經 等由 瘀血所致者.
                        2) 전열선증생(前列腺增生), 증속(證屬) - 어혈(瘀血)과 패정(敗精)이 뇨도에 
                            막힌(阻滯尿道) 환자.
                        3) 축혈증(蓄血證).- 소복숙유증괴(小腹宿有症塊) 안지통(按之痛) 복련급(腹攣
                            急) 맥삽(脈澁) 혹(或) 혈어경폐(血瘀經閉) 복통거안(腹痛拒按).
          【臨證擧例】① 자궁기류(子宮肌瘤)《新中醫》1982 ; 10 : 24
                                用本方 加味 (계지(桂枝), 복령(茯苓), 도인(桃仁), 단피(丹皮), 적작(赤
                                芍), 별갑(鱉甲), 권백(卷柏), 애엽(艾葉), 청피(靑皮), 천단(川斷), 황기
                                (黃芪) 各10, 생모려(生牡蠣)30, 황백(黃柏)6.) 制成蜜丸 每丸 9 克, 1日 
                                3次, 每次 1 丸, 連服 1.5~3 个月爲 1 療程, 治療子宮氣瘤 60 例, 其中輕
                                型 26 例, 中型 27 例, 重型 7 例. 經 1~3 个療程 治愈者 43 例, 顯效者
                                11 例, 有效者 4 例, 氣瘤發展被控制者 2 例. 對血瘀偏寒虛弱者療效較
                                佳, 對偏陰虛者 療效較差.
                          ☞ 《北京中醫》1989 ; 6 : 30
                                用本方加味(桂枝 赤芍 鱉甲 各12, 茯苓15, 丹皮 桃仁 穿山甲 各10.)
                                制成蜜丸 每丸 10 克, 每服 1 丸, 早晩各 1 次, 1 月爲 1 療程.
                                治療 : 子宮肌瘤 30 例, 經期停服. 結果 : 痊愈 18 例, 顯效 5 例, 有效 5
                                        例, 无效 2 例. 悤有效率 達 93.3%.
                          ☞ 《浙江中醫雜志》1984 ; 4 : 180
                                用本方 加 牛膝 牡蠣 丹參 爲主方, 隨證加味 煎服
                                治療 : 子宮肌瘤 100 例, 獲全消者 46 例, 縮小 1/2 以上者 34 例, 无效 
                                          20 例. 服葯 少者 36 劑, 多者 200 劑.
                          ② 婦科 良性腫瘤《江蘇中醫》1989 ; 1 : 5
                              用本方 各 10克, 加 자석(赭石) 45克, 水煎, 每日 1 劑, 10 劑爲 1 療程.
                              기허자(氣虛者) : 加 인삼(人參), 황기(黃芪) 各 15 克.
                              혈허자(血虛者) : 加 숙지(熟地)12, 당귀(當歸)10.
                              한성자(寒盛者) : 加 포부자(炮附子)8.
                              혈열자(血熱者) : 加 생지(生地), 한련초(旱蓮草) 各12.
                              結果 : 1 療程 痊愈 2 例, 2 療程 痊愈 8 例, 3 療程 痊愈 11 例,
                                        4 療程 痊愈 7 例.
                          ③ 卵巢囊腫《湖南中醫雜志》1986 ; 2 : 50
                              報告 用本方 加减治療 7 例, 療效較佳.
계지부자탕(桂枝附子湯)《傷寒論》치풍제(治風劑)
                조성 ≒ 계지(桂枝), 부자(附子), 생강(生姜), 대조(大棗), 감초(甘草).
                주치 : 상한비통(傷寒痺痛).- 상한팔구일(傷寒八九日), 풍습상박(風濕相搏), 신체동번
                        (身體疼煩), 불능전측(不能轉側), 불구(不嘔), 불갈(不渴), 맥부허이삽(脈浮虛
                        而澁).
계지사물탕(桂枝四物湯)《醫宗金鑑》卷四十四
                조성 ≒ 계지(桂枝), 백작(炒白芍) 各9, 감초(炒甘草)3, 당귀(當歸), 천궁(川芎), 숙지
                          황(熟地黃) 各6.- 加 生姜(생강), 大棗(대조).- 水煎服(수전복).
                효옹 : 養血調經(양혈조경) 溫通經脈(온통경맥)
                주치 : 1) 月經不調(월경불조) 證屬虛寒(증속허한); 及(급) 經行身痛(경행신통) 症見
                            (증견) 經期(경기) 或行經前后(행경전후) 肢體疼痛(지체동통) 或麻木酸困
                            (마목산곤) 頭暈頭痛(두운두통) 舌淡苔白(설담태백) 脈細弱(맥세약).
                        2) 經行身痛(경행신통) 屬(속) 血虛寒凝(혈허한응) 者(자).- 經期(경기) 或(혹)
                            行經前后(행경전후), 肢體疼痛(지체동통), 或(혹) 麻木酸困(마복산곤), 頭
                            暈頭痛(두운두통), 舌淡苔白(설담태백), 脈細弱(맥세약).
계지생강지실탕(桂枝生姜枳實湯)《金匱要略》거담제(祛痰劑)
                조성 ≒ 계지(桂枝), 생강(生姜), 지실(枳實).
                주치 : 담음기역(痰飮氣逆) 심통(心痛).- 심중비(心中痞) 기역창심(氣逆搶心) 건구기
                        색(乾嘔氣塞) 심현통(心懸痛).
계지신가탕(桂枝新加湯)《傷寒論》
                조성 ≒ 계지(桂枝), 작약(芍葯), 감초(甘草), 인삼(人蔘), 생강(生姜), 대조(大棗).
계지이마황일탕(桂枝二麻黃一湯)《傷寒論》해표제(解表劑)
                      조성 ≒ 계지탕(桂枝湯) 2/3, 마황탕(麻黃湯)1/3 합방(合方).
                      주치 : 상한(傷寒) 태양병(太陽病) 표울경증(表鬱輕證). - 계지탕(桂枝湯) 복용
                              후 학질병(虐疾病) 같이 하루에 2~3도 한열(寒熱)이 발생(發生)하는 것
                              을 다스린다.
계지이월비일탕(桂枝二越婢一湯)《傷寒論》해표제(解表劑)
                      조성 ≒ 계지(桂枝), 작약(芍葯), 마황(麻黃), 석고(石膏), 감초(甘草), 생강(生姜)
                                대조(大棗).
                      주치 : 상한(傷寒) 태양병(太陽病) 표울경증(表鬱輕證). - 발열오한(發熱惡寒) 열
                              다한소(熱多寒少), 구미갈(口微渴) 심번(心煩) 등 변증의거(辨證依据)
계지인삼탕(桂枝人蔘湯)《傷寒論》해표제(解表劑)  ☞ 리중환(理中丸)《傷寒論》온리제(溫里劑)
                조성 ≒ 계지(桂枝), 백출(白朮), 건강(乾姜), 감초(甘草), 인삼(人蔘).
                주치 : 태양병(太陽病) 오하후(誤下后) 비기허한(脾氣虛寒) 표사불해(表邪不解). 즉
                        태양병을 하법(下法)을 쓰므로 잘못 다스려 표사(表邪)는 해제(解除)되지 않
                        고 비기(脾氣)가 허한(虛寒)해저서 복통설사(腹痛泄瀉)가 멎지 않고, 심하(心
                        下)가 비만(痞滿)하고 발열오한(發熱惡寒)이 있으며, 설담태백(舌淡苔白) 맥
                        부지무력(脈浮遲无力)을 다스린다.
계지자충탕(桂枝蟅虫湯)《中醫症狀鑒別診斷學》
              조성 ≒ 계지(桂枝), 자충(蟅虫), 도인(桃仁), 적작(赤芍), 백작(白芍), 천화분(天花粉).
계지작약지모탕(桂枝芍葯知母湯)《金匱要略》치풍제(治風劑)
                      조성 ≒ 계지(桂枝), 작약(芍葯), 지모(知母), 부자(附子), 마황(麻黃), 백출(白朮)
                                감초(甘草), 방풍(防風), 생강(生姜).
                      주치 : 비증(痺證).- 신체수약(身體瘦弱), 관절종대(關節腫大), 극열동통(劇烈疼
                              痛), 발열불해(發熱不解), 맥부(脈浮).
계지탕(桂枝湯)《傷寒論》 又名 陽旦湯 : 신온해표(辛溫解表)
          조성 ≒ 계지(桂枝)9, 작약(芍葯)9, 자감초(炙甘草)6, 생강(生姜)9, 대조(大棗)3~2枚.
                    - 수전복(水煎服)
                    上爲粗末. 以水 700 毫升, 微火煮取 300 毫升, 去滓溫服 100 毫 升. 服后 啜熱稀
                    粥 適量, 以助葯力. 溫覆取 遍身微汗爲效. 如 1 服取效,則停葯; 若不發汗 再服, 半
                    日內服完 300 毫升 葯液. 仍未痊愈 可服至二三劑.
                  【宜忌】禁食生冷 粘滑 肉 面 五辛 酒 酪 臭惡 等物. 表實无汗 表寒里熱 及溫病初
                              起 均忌用 本方.
          효용 : 해기발표(解肌發表) 소산풍한(疏散風寒) 조화영위(調和營衛)
          주치 1) 외감풍한(外感風寒)으로 인한 두통발열(頭痛發熱) 한출오풍(汗出惡風) 비명건구
                      (鼻鳴乾嘔) 태백(苔白) 불갈(不渴) 맥부완(脈浮緩)혹부약(浮弱)
                2) 男子 睾丸疼痛, 證屬 寒凝經脈者.
                3) 풍한형(風寒型) 은진(癮疹).
          방해 : 풍한(風寒)으로 인체(人體)의 기표(肌表)가 상(傷)하면 오한발열(惡寒發熱)과 무한
                  (无汗)이 되는데, 지금 땀이 스스로 나오고 발열(發熱)에 오풍불해(惡風不解)하고
                  비명(鼻鳴)이 있고 건구(乾嘔)가 난다면 그것은 주리(腠理)가 불고(不固)하고, 위
                  기(衛氣)가 외설(外泄)되어 영음(營陰)이 내수(內守)를 못하고 폐위(肺胃)가 실화
                  (失和)된 까닭에 이는 표허증(表虛證)이다.
                  그 병기(病機)를 규명해보면 이는 곧 외감풍한(外感風寒)으로 위강영약(衛强營弱)
                  인 것이다. 즉 상한론(傷寒論) 제53조에 이르기를 위기(衛氣)는 영기(營氣)와 함께
                  조화(調和)되지 않기 때문에 그러하다는 것은 풍한(風寒)은 표(表)에 있으므로 신
                  온발산약(辛溫發散葯)으로 해표(解表)시켜야 한다.
                  본방(本方)의 증(證)은 표허증(表虛證)에 속하므로 주리(腠理)가 불고(不固)하고
                  위강영약(衛强營弱)인 까닭에 계지(桂枝)를 군약(君葯)으로 삼아 발표해기(發表解
                  肌)하여 외감풍한(外感風寒)을 산(散)하게 하였다. 또 작약(芍葯)을 신약(臣葯)으
                  로 씀으로써 익음렴영(益陰斂營)토록하였다. 그리하여 계지(桂枝) 작약(芍葯)이 상
                  합(相合)하여 한편으로는 위강(衛强)을 치료(治療)하고 다른 한편으로는 영약(營
                  弱)을 치료 하므로 결과는 영위(營衛)를 조화(調和)케 한다. 생강(生姜)은 성미(性
                  味)가 신온(辛溫)하여 계지(桂枝)의 해기작용(解肌作用)을 도와줄 뿜만 아니라 완
                  위지구(緩胃止嘔)토록 한다. 대조(大棗)는 그 성미(性味)가 감평(甘平)하여 익기보
                  중(益氣補中)하며 자비생진(滋脾生津)한다. 생강(生姜)과 대조(大棗)가 상합(相合)
                  하여 비위생발(脾胃生發)의 기(氣)를 돋우어 주고 영위기(營衛氣)를 조화시켜 주므
                  로 좌약으로 썼다. 자감초(炙甘草)는 2가지 용도로 쓰여지는데 하나는 좌약(佐葯)
                  으로 익기화중(益氣和中)하고 계지  (桂枝)를 도와 해기(解肌)하며, 작약(芍葯)과
                  합쳐서 익음케한다. 다른 하나는 사약(使葯)으로 제약(諸葯)을 조화(調和)시킨다.
                  【實驗硏究】
                1) 解熱 鎭痛 抗炎 鎭靜作用 《中成葯硏究》1983 ; 3 : 25
                    解熱 實驗結果 75% 桂枝湯 能使 發熱家免 肛溫降低 0.71℃, 皮溫試驗可使 小鼠
                    正常皮膚溫度 降低 8.13%.
                    鎭痛 實驗證明, 在 120 分鍾時 37.5%, 75% 桂枝湯 能使 小鼠 基礎痛閾 分別     
                    增高 64.82% 和 105.63%, 與 0.1% 嗎非(20 毫克/千克)的作用相近; 75%       
                    桂枝湯對 小鼠 扭体反應的 抑制率爲 90%. 此外 桂枝湯 有效强 抗甲醛性 炎症作
                    用, 致炎后 1 小時 37.5% 和 75% 桂枝湯的 腫脹抑制率 分別爲 85.72% 和
                    84.77%; 實驗還表明 桂枝湯 能抑制 小鼠 自由活動, 增强 巴比妥類 葯物的 催眠作
                    用.
                2) 對巨噬細胞 功能的 促進作用《福建中醫葯》1983 ; 1 : 61
                  本方對 小白鼠的 巨噬細胞 功能 有明顯 促進作用. 桂枝組的 巨噬細胞 呑噬率爲
                  24.4%, 呑噬指數爲 42.2%; 對照組則 分別爲 21.0%, 36.4%(P<0.05) 有顯著性
                  差異. 實驗還 參考 Ashmann, Ellingson 提出的 体溫升高, 巨噬細胞 活動能力 隨之增
                  强的 觀察結果, 證實了原方 “噬粥, 溫覆”的 科學性. 幷采用 不同時間給葯, 分組觀
                  察, 發現每日服 2~3 劑或每日 1 劑 連服數日的 效果最佳 與原方 “后服小促” “不愈
                  更作”的 記載一致.
                  【臨床擧例】《浙江中醫雜志》1985 ; 3 : 109
                                  本方加味 治療 睾丸疼痛 20 例, 其中 急性睾丸炎 11 例, 慢性附睾 丸炎
                                  1 例, 精索靜脈曲張 2 例, 睾丸鞘膜積液 1 例, 外傷 3 例, 受寒所致 2 例
                                  結果 : 服葯 6~32 天 均疼痛消失 隨訪 16 例 均未見復發.
계지탕(桂枝湯)《傷科補要》골상제(骨傷劑)
          조성 ≒ 계지(桂枝), 방풍(防風), 독활(獨活), 당귀미(當歸尾), 생지황(生地黃), 홍화(紅花)
                    쇄원호(碎元胡), 진피(陣皮), 적작(赤芍), 지각(枳殼), 초향부(醋香附).
                    십일미약(十一味葯). 동변(童便) 노진주전복(老陳酒煎服).
          주치 : 실침(失枕).- 상지손상(上肢損傷) 풍, 한, 습, 침습 경락작통(風寒濕侵襲經絡作痛).

 
   
 




동의원, TCM Sun-Young Suh
Lilienthaler Heerstr. 121, D-28357 Bremen, Tel.: +49-421-25 51 62, E-Mail: tcmsys@hotmail.de
Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
© 2018 TCM Suh / Impressum | Datenschutz