게시판 - 침구치료, 약물치료, 연구보고, 도서, 약품 / 동의원, TCM Sun-Young Suh

자료실


2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.





 
작성일 : 10-04-08 21:06
[의방집성(醫方集成)] 계지홍화탕《經驗方》- 공진단(拱辰丹)《世醫得效方》
 글쓴이 : admin
조회 : 20,036  
계지홍화탕(桂枝紅花湯)《經驗方》
                  조성 ≒ 桂枝(계지)15, 紅花(홍화), 川椒(천초) 各10.
                              硏粗末, 水煎取汁, 備用.- 先熏后浸泡.
                  효용 : 散寒通絡(산한통락) 活血止痒(활혈지양) 止痛(지통).
                  주치 : 四肢逆冷(사지역냉), 凍瘡(동창).
고경환(固經丸)《醫學入門》경산제(經産劑)
          조성 ≒ 구판(龜版), 향부(香附), 백작(白芍), 저근피(樗根皮), 황백(黃柏), 황금(黃芩).
                      위말(爲末) 주위환(酒爲丸) 주송복(酒送服)
          주치 : 음허협열(陰虛挾熱)적 붕루(崩漏).- 과다한 월경이 멈추지 않고(經水過多不止)
                    양쪽 광대뼈 부위가 뷹고(兩觀潮紅) 손바닥과 발바닥에 열감이 일고(手足心熱)
                    혀는 붉고 설태는 적으며(舌紅少苔) 맥은 세삭(脈細數)하다.
고량강탕(高良姜湯)《備急千金要方》온리제(溫裏劑)
              조성 ≒ 고량강(高良姜), 계심(桂心), 후박(厚朴), 당귀(當歸)., 생강(生姜).
              주치 : 한통(寒痛).- 심장및 위완부의 복통이 마치 바늘로 찌르는 것같고(心腹絞痛如
                        刺), 양쪽 옆구리가 팽팽히 가득찬 감이 있고(兩脇脹滿), 몸은 추워보이고 팔
                        과 다리는 차며(形寒肢冷), 설담태백(舌淡苔白) 맥침긴(脈沉緊)한 증상을 다
                        스린다.
고련자고(苦楝子膏)《朱仁康臨床經驗集》
            조성 ≒ 苦楝子(고련자), 猪脂(저지).
고림탕(膏淋湯)《醫學衷中參西錄》고삽제(固澁劑)
          조성 ≒ 용골(龍骨), 모려(牡礪), 항백작(杭白芍), 당삼(黨參), 산약(山葯), 검실(芡實),
                      생지황(生地黃).
          주치 : 고림(膏淋).- 소변혼탁(小便混濁)한데 마치 쌀뜨물과 같고(如米泔水), 솜과 같이
                    밑에 가라앉았으며(沉淀如絮狀), 위에 뜬 것은 마치 기름과 같다(上有浮油如脂),
                    혹 덩어리로 응괴(凝塊)되기도 하고, 혹은 혈액이 탁하게 있고, 뇨도가 약간 아
                    프며, 반복해서 발작하고, 몸이 야위고, 정신이 피로하며 힘이 없고, 허리와 무릎
                    이 시큰시큰 쏘고 힘이 빠지는 듯 하며, 설담태백(舌淡苔白), 맥은 실같이 가늘
                    고 똑똑하며 무력한 세이무력맥(細而无力脈) 등이다.
고보탕(顧步湯)《外科眞詮》옹양제(癰瘍劑)
          조성 ≒ 자화지정(紫花地丁), 포공영(蒲公英), 금석곡(金石斛), 황기(黃芪),당귀(當歸),
                      인삼(人蔘), 감초(甘草), 국화(菊花), 금은화(金銀花), 우슬(牛膝).
          주치 : 열독형(熱毒型) 탈저(脫疽).- 병이 든 다리(患肢)의 피부색이 붉고 어두우며 부
                    었고(皮膚暗紅而腫), 부양맥(趺陽脈)은 박동이 소실(搏動消失)되었으며, 피부
                    가 누렇게 부어 올랐다(皮膚起黃疱), 점정흑자색(漸呈黑紫色), 침윤성만연(浸
                    潤性蔓延) 동통이상(疼痛異常) 여탕발화소양(如湯潑火燒樣) 설태는 누렇고(苔
                    黃), 맥은 홍삭(脈洪數)하다.
고본지붕탕(固本止崩湯)《傳靑主女科》경산제(經産劑)
                조성 ≒ 당귀(當歸), 황기(黃芪), 인삼(人蔘), 백출(白朮), 지황(地黃), 흑강(黑姜).
                주치 : 비불통혈(脾不統血)적 붕루(崩漏).- 양목흑암(兩目黑黯), 혼운재지(昏暈在
                          地), 불성인사(不省人事).
고삼산(苦參散)《醫宗金鑑》
          조성 ≒ 苦蔘(고삼), 大楓子(대풍자), 荊芥(형개), 防風(방풍), 白芷(백지), 枸杞子(구기
                      자), 威靈仙(위령선), 黨參(당삼), 胡麻(호마), 川芎(천궁), 白疾藜(백질려), 皂
                      角(조각), 牛膝(우슬), 牛蒡子(우방자), 獨活(독활),首烏(수오),白附子(백부자),
                      全蝎(전갈), 靑風藤(청풍등), 羌活(강활), 連翹(연교), 蔓荊子(만형자), 蒼朮(창
                      출), 天麻(천마), 杜仲(두중), 川烏(천오), 甘草(감초), 人參(인삼), 白花蛇(백화
                      사), 砂仁(사인).
고삼주(苦參酒)《朱仁康臨床經驗集》
          조성 ≒ 苦蔘(고삼)310, 百部(백부)90, 野菊花(야국화)90, 鳳眼草(봉안초)90,樟腦(장뇌)
                      125.- 將前四味葯 裝入大口甁內,  加入 75% 乙醇(或白酒) 5000ml, 泡 7 天后去
                              渣, 加 樟腦溶化后, 備用.- 用毛筆刷 外涂, 每天 1~2 次.
          효용 : 滅菌止痒(멸균지양)
          주치 : 脂溢性皮炎(지일성피염), 皮膚瘙痒症(피부소양증), 單純糠疹(단순강진), 玫瑰糠
                    疹(매괴강진) 等
고삼지황환(苦蔘地黃丸)《醫宗金鑑》옹양제(癰瘍劑)
                조성 ≒ 고삼(苦蔘, 주침증쇄(酒浸蒸晒) 九次, 초황위말(炒黃爲末))一斤, 생지황(生
                            地黃,주침일숙(酒浸一宿) 증숙도란(蒸熟搗爛) 화입(和入) 고삼말(苦參末)
                            내(內))四兩. 이미조성(二味組成). 봉밀위환(蜂蜜爲丸).
                주치 : 치창(痔瘡).- 장기음주(長期飮酒) 내치변혈(內痔便血).
고삼탕(苦蔘湯)《千金要方》
          조성 ≒ 苦參(고삼), 地楡(지유), 黃連(황연), 王不留行(왕불유행), 獨活(독활), 艾葉(애
                      엽), 竹葉(죽엽).
고삼탕(苦蔘湯)《金匱要略》옹양제(癰瘍劑)
          조성 ≒ 고삼(苦蔘).- 훈세전음(熏洗前陰).
          주치 : 호혹병(狐惑病), 식우하부(蝕于下部), 전음궤란(前陰潰爛), 인후건조(咽喉乾燥).
고삼탕(苦蔘湯) 《瘍科心得集》옹양제(癰瘍劑)
          조성 ≒ 고삼(苦蔘)60, 사상자(蛇床子)30, 백지(白芷)15, 은화(銀花)30, 국화(菊花)60,
                      황백(黃柏)15, 지부자(地膚子)15, 창포(菖蒲)9.
                      수전(水煎) 入 저담즙(猪膽汁) 사오매(四, 五枚), 세환처(洗患處).
          효용 : 거풍제습(祛風除濕) 살충지양(殺虫止痒)
          주치 : 일절(一切) 소양성피부병(瘙痒性皮膚病)
고암심신환(古庵心腎丸)《丹心(단심)》東醫寶鑑(동의보감) 補益劑(보익제)
                조성  ≒ 熟地黃(숙지황), 生乾地黃(생건지황), 山葯(산약), 茯神(복신) 各三兩(각
                              삼량), 當歸(당귀), 澤瀉(택사), 鹽酒炒黃柏(염주초황백) 各一兩半(각일량
                              반), 山茱萸(산수유), 枸杞子(구기자), 酥炙龜板(소자구판), 牛膝(우슬),
                              黃連(황연), 牡丹皮(모단피), 酥炙鹿茸(소자녹용) 各一兩(각일량), 生甘草
                              (생감초) 五錢(오전),朱砂(주사) 一兩(일량,옷을 입힌 것) 作末(작말)해서
                              梧子大(오자대) 크기로 蜜丸(밀환)을 지어 朱砂(주사)로 옷을 입힌 후 空
                              心(공심)에 鹽湯(염탕) 혹은 溫酒(온주)로 100환을 呑下(탄하, 삼키다) 한
                              다.
                주치 : 勞損(노손)으로 心, 腎(심,신)이 虛(허)하고 熱(열)이 있으며 驚悸(경계)하고
                          怔忡(정충)하며 遺精(유정)하고, 盜汗(도한)하며 눈이 어둡고 귀 울림이 나
                          고, 허리가 아프며 다리가 痿弱(위약)한 증을 다스린다. 오래 먹으면 白髮
                          (백발)이 검어지고 자식을 낳는다.
                          法(법)에 가로되 “心(심)이 熱(열)을 싫어하고 腎(신)이 燥(조)를 싫어하니
                          이 方文(방문)은 熱(열)을 淸(맑게) 하고, 燥(조)를 潤(윤)하게 하며 精(정)
                          을 補(보)하고 血(혈)을 더하며 心(심)과 腎(신)을 다스리는 聖藥(성약)이다

                대개 사람이 年老(연노)하여 無子(무자)한 것을 걱정하는 이도 있고 털이 흰 것을
                걱정하는 이도 있으니,나 許浚(허준)은 가로되 “無子(무자)한 것은 腎(신)에 責(책)
                이 있고 털이 흰 것은 心(심)에 責(책)이 있다고 생각한다. 왜 그러냐 하면 腎(신)
                이 精(정)을 主管(주관)하니 精(정)이 盛(성)하면 孕子(잉자)할 수 있고, 心(심)이
                血(혈)을 主管(주관)하니 血(혈)이 盛(성)하면 털이 검어지는 법이다. 時俗(시속)
                사람들은 嗜慾(기욕)이 다함이 없어서 그의 本然(본연)한 眞源(진원)을 虧損(휴손)
                하고 憂慮(우려)가 大過(대과)하여 그의 天然(천연)의 性(성)을 毁損(훼손)하니 心
                (심)은 心(심)은 君火(군화)요 腎(신)은 相火(상화)인데 君火(군화)가 動(동)하면
                相火(상화)는 저절로 따라가며 相火(상화)가 움직이면 天君(천군)이 또한 混亂(혼
                란해서 편안하지 못한 법이다. 이 두 가지가 서로 需要(수요)하는 道理(도리)가 있
                으니 대개 天地(천지)의 사이는 陰陽(음양)과 五行(오행)의 두 가지에 지나지 못하
                는 것인데 五行(오행)이 서로 낳는 법이 있고 서로 制御(제어)하는 법이 있으니 이
                제 心火(심화)가 上炎(상염)하는 것은 腎水(신수)가 모자라서 心火(심화)를 制御
                (제어)하지 못하는데 말미암은 것이다. 이것은 털이 세는 것이 홀로 心(심)에만 기
                인한 것이 아니라 腎精(신정)이 妄佞(망녕)되게 泄出(설출하는 것이 心(심)의 逼迫
                (핍박)한 바가 되어서 그렇게 만든 일이라고 본다면 또 無子(무자)한 것이 腎(신)
                에 말미암은 것뿐만 아닌 것도 분명한 것이다. 이제 이 方文(방문)을 만들어서 血
                (혈)을 補(보)하고 精(정)을 낳으며 神(신)을 편히 하고 火(화)를 降下(강하)하는데
                거의 兼治(겸치)가 될 수 있도록 이바지한다. (方廣(방광))
고음전(固陰煎)《景岳全書》보익제(補益劑)
          조성 ≒ 인삼(人蔘), 감초(甘草), 토사자(菟絲子), 산수육(山茱肉), 산약(山葯), 숙지(熟
                      地), 오미자(五味子), 원지(遠志).
          주치 : 간신허손(肝腎虛損).- 활정(滑精) 설사(泄瀉), 혹 부인의 월경기가 앞당겨지거나
                    늦추어 지는등 일정치 못하고(婦人經水先后无定期), 량이 적고 색이 담백(量少
                    色淡)한 등 증을 다스린다.
고진환(固眞丸) 
          조성 ≒ 晩蚕蛾(만잠아)6, 肉蓗蓉(육종용), 益智仁(익지인), 茯苓(복령) 各12, 山葯(산
                      약), 菟絲子(토사자) 各15, 龍骨(용골), 廘角膠(녹각교, 烊化), 蓮肉(연육), 桑
                      螵蛸(상표소) 各10.
          치법 : 溫腎固澁(온신고삽).
          주치 : 尿道炎(뇨도염)
고정도탁방(固精導濁方)《中醫雜志》1988 ; 9 : 41
                조성 ≒ 萆薢(비해), 菟絲子(토사자), 准山葯(준산약), 茯苓(복령), 車前子(차전자)
                            各12, 沙苑蒺藜(사원질려)18, 益智仁(익지인), 牛膝(우슬), 澤瀉(택사) 各9,
                            烏葯(오약), 石菖蒲(석창포), 甘草梢(감초초) 各6.- 水煎服
                효용 : 補腎利水(보신이수) 瀉濁分淸(사탁분청)
                주치 : 慢性前列腺炎(만성전열선염), 尿濁尿頻(뇨탁뇨빈), 尿后(뇨후) 余瀝不盡(여
                          력불진), 腰骶(요저), 小腹(소복) 墜脹酸痛(추창산통).
            【加减】
              ① 尿黃 尿道灼熱疼痛 : 加 벽옥산(碧玉散) 或 도적산(導赤散).
              ② 小腹 會陰 睾丸 精索 脹痛明顯 : 加 천련자(川楝子), 현호색(玄胡索), 려지핵(荔
                                                                    枝核)
              ③ 腰骶酸痛 : 加 두중(杜仲), 천단(川斷).
              ④ 遺精不止 : 加 단용골(煅龍骨), 단모려(煅牡蠣).
              ⑤ 性機能减退 : 加 오미자(五味子), 선령비(仙靈脾), 황정(黃精).
              ⑥ 口渴 便秘 : 加 천화분(天花粉), 생산치(生山梔).
              ⑦ 口渴 小便不利 : 加 자신환(滋腎丸)
              ⑧ 會陰 睾丸 墜脹明顯 : 加服 보중익기환(補中益氣丸)
              ⑨ 前列腺中 膿細胞多者 : 加 포공영(蒲公英), 마편초(馬鞭草).
              ⑩ 前列腺液 或精液中有 紅細胞者 : 加 여정자(女貞子), 한련초(旱蓮草).
              ⑪ 前列腺有質地偏硬 高低不平 或有結節者: 加 삼릉(三稜) 아출(莪朮) 별갑(鱉甲)
              ※ 治療期間 堅持每天 溫水坐浴, 幷定期作 前列腺按摩.
고정환(固精丸)《濟生方》고삽제(固澁劑)
          조성 ≒ 육종용(肉蓗蓉), 용골(龍骨), 양기석(陽起石), 흑부자(黑附子),적석지(赤石脂),
                      파극천(巴戟天), 녹용(鹿茸), 녹각상(鹿角霜), 구자(韭子), 운령(云苓).
          주치 : 하원허손(下元虛損).- 활정빈작(滑精頻作), 면색창백(面色蒼白), 형한지냉(形寒
                    肢冷), 설담태백(舌淡苔白), 맥침약(脈沉弱).
고정환(固精丸)《濟陰綱目》고삽제(固澁劑)
          조성 ≒ 牡蠣(모려), 桑螵蛸(상표소), 龍骨(용골), 白石脂(백석지), 白茯苓(백복령) 五味
                      子(오미자), 菟絲子(토사자), 韭子(구자).
고주탕(苦酒湯)《傷寒論》인후제(咽喉劑)
          조성 ≒ 고주(苦酒, 醋), 반하(半夏), 계자(鷄子,去黃).
          주치 : 소음병(少陰病) 인중생창(咽中生瘡).-  혹(或) 궤양(潰瘍) 유농액(有膿液) 불능언
                    어(不能言語) 맥세이활삭(脈細而滑數).
고진단(固眞丹)《魏氏家藏方》卷六 ⇒ 축천환(縮泉丸)《校注婦人良方》卷八
고진음(固眞飮)《葉氏女科證治秘方》
          조성 ≒ 蜜炙白朮(밀자백출), 黃芩(황금), 續斷(속단, 鹽水炒), 白蓮須(백연수), 芡實(검
                      실), 廣陣皮(광진피), 杜仲(두중, 鹽水炒), 山葯(산약) 各6, 麥冬(맥동)9, 白建蓮
                      (백건연)3.  - 수전복(水煎服)
          효용 : 양음청열(養陰淸熱), 익신고정(益腎固精)
          주치 : 내열체권(內熱体倦), 요퇴산통(腰腿痠痛), 음수부족(陰水不足), 소변빈삭(小便頻
                    數), 불사음식(不思飮食).
고진음자(固眞飮子)《入門(입문)》- 東醫寶鑑(동의보감)
              조성 ≒ 熟地黃(숙지황) 一錢半(일전반), 人蔘(인삼), 山葯(산약), 當歸(당귀), 蜜炒黃
                          芪(밀초황기), 鹽酒炒黃柏(염주초황백) 各一錢(각일전), 陳皮(진피), 白茯苓
                          (백복령) 各八分(각팔분), 炒杜仲(초두중), 炙甘草(자감초) 各七分(각칠분),
                          白朮(백출), 澤瀉(택사), 山茱萸(산수유), 炒破故紙(초파고지) 各五分(각오
                          분), 五味子(오미자) 十粒(십립)을 剉作一貼(좌작일첩)하여 水煎服(수전복)
                          한다.
            ☆☆☆ - 대개 麥門冬(맥문동)과 地黃(지황)은 陰(음)을 붇게 하나 오래 먹으면 胃(위)
                          와 經(경)에 滯(체)하여서 癰疽(옹저)가 생길 憂慮(우려)가 있고, 金石(금석)
                          과 桂(계지), 附(부자)는 비록 陽(양)을 도우나 오래 먹으면 溫(온)을 쌓아서
                          熱(열)을 이루고 眞陰(진음)을 耗損(모손)할 우려가 있으나 오직 이 처방은
                          五味(오미)를 갖추고 氣(기)의 冲和(충화)한 것을 合(합)하며 血(혈)을 기르
                          고 脾胃(비위)를 다스리며 腠理(주리)를 充滿(충만)하게 하고, 五臟(오장)을
                          補(보)하면서 寒熱(한열)의 偏倂(편병)과 過不及(과불급)의 부작용이 없으
                          니 중년이상의 사람이 常服(상복)하면 좋은 약이다.
              주치 : 陰陽(음양)이 다 虛(허)하고, 氣血(기혈)이 부족하며, 飮食(음식) 색각이 적고
                        五心(오심)이 煩熱(번열)하며 潮熱(조열)하고 自汗(자한)하며, 精氣(정기)가
                        滑脫(활탈)하고, 行步(행보)가 无力(무력)하며 때로는 혹 泄瀉(설사)하고, 脈
                        度(맥도)가 沉(침), 弱(약)하며, 기침하여 痰(담)이 많아서 장차 勞瘵(노채)가
                        되려는 症(증)을 다스린다.
                        勞瘵(노채) : 전염성이 있는 만성소모성 질병을 가리킨다. 혹은 肺癆(폐로)라
                                          고도 한다. 폐결핵병과 유사하다. 발병원인은 어떤 요소에 의하
                        여 有機体(유기체)의 저항력이 약하게 되어 호흡도로부터 癆虫(노충, 결핵간
                        균)이 감염되어 생기는 것인데 이것을 傳尸癆(전시로)라고도 한다. 전시로란
                        서로 傳染(전염)되는 병이란 것을 형용한 말이다. 주요한 임상표현은 咳嗽(해
                        수), 咯血(각혈), 潮熱(조열), 盜汗(도한)이 있고 몸이 점차 여위는 등을 나타
                        내는 것으로 이는 陰虛(음허)에서 많이 나타난다. 전체 질병의 연변과정에서
                        는 처음부터 陰精(음정)이 소모되고 잇달아 陰虛火旺(음허화왕)이 나타나고
                        후기에 陰損及陽(음손급양), 陰陽兩虧(음양양휴)가 나타난다. - 醫方集成(의
                                                                                                                  방집성)
고진탕(固眞湯)《證治准繩》영아제(嬰兒劑)
          조성 ≒ 인삼(人蔘), 백출(白朮), 복령(茯苓), 감초(甘草), 황기(黃芪), 부자(附子), 육계
                      (肉桂), 산약(山葯). - 팔미약(八味葯)
          주치 : 비신양쇠(脾腎陽衰)의 만경풍(慢驚風).- 면색황백(面色晄白), 신문저함(囟門低
                    陷), 침수혼미(沉睡昏迷), 사지궐냉(四肢厥冷), 수족(手足) 유유진전(蠕蠕震顫),
                    설담태백(舌淡苔白), 맥침세무력(脈沉細无力).
                    《活幼心書》
          조성 ≒ 有 건강(乾姜), 대조(大棗).
고진환(固眞丸) 
          조성 ≒ 晩蚕蛾(만잠아)6, 肉蓗蓉(육종용),益智仁(익지인),茯苓(복령)各12, 山葯(산약),
                    菟絲子(토사자) 各15, 龍骨(용골), 廘角膠(녹각교, 烊化), 蓮肉(연육), 桑螵蛸(상
                    표소)各10.
          치법 : 溫腎固澁(온신고삽).
          주치 : 尿道炎(뇨도염) - 溺濁(익탁, 尿濁) : 非淋菌性尿道炎(비임균성뇨도염), 腎元虧損
                                            型(신원휴손형)
                    證狀 : 소변을 빈번하게 보며(小便頻數), 때로는 뜨물 같은 모양의(時有水泔樣),
                              분비물이 넘쳐나고(分泌物溢出), 정신을 잃고 쓰러짐을 수반하며(伴有精
                              神萎靡), 얼굴색이 희끄무레 하고(面色晄白), 팔다리가 따뜻하지 않고 얼
                              음같이 차며(肢端氷冷不溫), 몸은 춥고 찬 것이 두려우며(形寒怯冷), 설
                              질은 담홍색(舌質淡紅)이며 언재나 혀에 이발자국이 있고(常有齒痕), 설
                              태가 적고(少苔), 맥은 실같이 가늘고 무력하며 뼈까지 꾹 눌러야 짚인다
                              (脈沉細无力)
고충탕(固冲湯)《衷中參西彔》경산제(經産劑)
          조성 ≒ 오배자(五倍子), 종려탄(棕櫚炭), 용골(龍骨), 모려(牡蠣), 오적골(烏賊骨), 천
                      초(茜草), 산수육(山茱肉), 황기(黃芪), 백출(白朮). 십미조성(十味組成)
          주치 : 기허(氣虛) 충임불고(冲任不固).- 혈붕(血崩) 혹(或) 월경과다(月經過多) 색담질
                    희(色淡質稀) 심계기단(心悸氣短) 설담(舌淡) 맥세약(脈細弱)
고치산(枯痔散)《中醫外科簡編》《經驗方》옹양제(癰瘍劑)
          조성 ≒ 백반(白礬), 백비(白砒), 붕사(硼砂), 웅황(雄黃), 유황(硫黃) 各6.
          주치 : 1) 치창(痔瘡) 삼기(三期) 내치합병(內痔合幷) 직장점막(直腸粘膜) 탈수자(脫垂
                        者) 이급(以及) 노년(老年) 혹(或) 계발성빈혈(繼發性貧血), 폐결핵(肺結核),
                        고혈압(高血壓) 합병치창(合幷痔瘡).
                  2) 부식(腐蝕). 내치(內痔) 고위탈락(枯萎脫落).
고치액(枯痔液)《經驗方》
          조성 ≒ 明礬(명반, 流酸鋁鉀)6, 石炭酸(석탄산 酚)1,黃連(황연)2,普魯卡因(보로잡인)1,
                    枸櫞酸鈉(구연산납)1.5, 甘油(감유)20ml, 蒸餾水(증류수) 加至(가지)100ml.
                    ① 將黃連用 蒸餾水洗凈, 煎熬 3 次, 合幷過濾備用.② 將酚溶液 加于甘油中得溶
                    液. ③取適量的 蒸餾水 加熱將明礬溶于水中, 再加入 枸櫞酸鈉及 普魯卡因,得溶
                    液. ④ 將溶液② 緩緩不斷 加熱 攪拌下 加入溶液③, 得溶液④. ⑤最后將溶液 ①
                    與④ 合幷 加 蒸餾水 至全量過濾, 再用 3 号玻璃球濾過, 裝甁封口 普通蒸氣消毒
                    30分鍾備用.  溶液應 呈金黃色 透明液体, pH3.5.
                    용법 : 注射于 痔核內.
          주치 : 內痔硬化(내치경화) 或 壞死脫落(괴사탈락)
고치정(枯痔釘)《中醫外科學講義》옹양제(癰瘍劑)
          조성 ≒ 홍비(紅砒)一分, 명반(明礬)二分, 주사(朱砂) 웅황(雄黃) 몰약(沒葯) 各適量
                    《瘍醫大全》무(无) 웅황(雄黃) 몰약(沒葯), 유(有) 경분(輕粉)삼전(三錢).
                    《瘍科經驗全書》무(无) 웅황(雄黃) 몰약(沒葯), 유(有) 황단(黃丹)오전(五錢).
                    《外科十三方考》무(无) 웅황(雄黃) 몰약(沒葯), 유(有) 백번뇌(白番𥓲)三錢
          주치 : 이삼기(二三期) 내치(內痔).-치핵교대(痔核較大) 표면청자(表面靑紫) 혹 미유(微
                  有) 회백색(灰白色) 대변시(大便時) 치핵탈출(痔核脫出) 항외(肛外), 변혈(便血),
                  혹 변혈불다(便血不多).
고치정(枯痔釘)《經驗方》
          조성 ≒ 砒石(비석), 明礬(명반), 朱砂(주사), 雄黃(웅황), 沒葯(몰약).
                      第一步 : 砒石(비석)0.3, 明礬(명반)0.6(搗碎), 混合均勻后 置瓦壼內 四面用炭
                                  火烘火力須猛 約燒 2~3 小時(黑烟消逝 白烟出現卽可) 將瓦壼取出
                                  待冷却后 卽可 得雪白的 明礬與 砒的 化合物.
                      第二步 : 1) 明礬與砒的 化合物 4 分, 朱砂 1 分, 雄黃 2 分, 沒葯 半分.
                                  2) 米飯(乾米計算) 8 分 (煮成糊狀)
                                      把 ① 項的 四種 成分先混合, 搗碎 硏成均勻粉末 幷取出一成, 與
                                          ② 項的 米糊二成混合調勻 如太乾可和開水, 至可能 搓成鐵釘狀
                                              的 葯錠, 經過陰乾 或烘乾, 卽可使用.
                    用法 : 在距齒線上 0.3~0.5cm 處,沿腸壁縱軸成 25°~35°方向 旋轉揷入 粘膜下
                              痔核中心 深葯 1 cm. 揷釘多少 按痔核大小而定, 每痔 1 次揷 4~6 根, 間
                              距 0.3~0.5cm, 應使釘外露 1mm, 才能保持固定和 防止揷口出血.
          주치 : 腐蝕痔核(부식치핵)
고침무우산(高枕无憂散)《古今醫鑒》
                조성 ≒ 인삼(人蔘), 석고(石膏), 진피(陣皮), 반하(半夏), 복령(茯苓), 지실(枳實),
                            죽여(竹茹), 맥문동(麥門冬), 용안육(龍眼肉), 산조인(酸棗仁), 감초(甘草).
                주치 : 불매(不寐) 유열담자(有熱痰者) - 심담불영증(心膽不寧證)
고포탕(固脬湯)《雜病源流犀燭》
          조성 ≒ 상표소(桑螵蛸), 황기(黃芪), 사원자(沙苑子), 산수유(山茱萸), 당귀(當歸), 복
                      신(茯神), 토사자(菟絲子), 백작(白芍), 승마(升麻), 양유(羊乳).
          효용 : 온신고삽(溫腎固澁)
          주치 : 유뇨(遺尿) - 신기불고증(腎氣不固證)
                                      合 상표소산(桑螵蛸散)《본초연의(本草衍義)》
고하익기탕(固下益氣湯)《臨證指南醫案》
                조성 ≒ 人參(인삼), 白朮(백출), 熟地(숙지), 阿膠(아교), 白芍(백작), 炙甘草(자감
                            초), 砂仁(사인), 艾葉炭(애엽탄).
곡맥지출환(曲麥枳朮丸)《醫學正傳》소도제(消道劑)
                조성 ≒ 지출환(枳朮丸, 지실(枳實) 백출(白朮)) 가(加) 신곡(神曲) 맥아(麥芽).
                주치 : 음식과다(飮食過多) 심복창만(心腹脹滿) 불쾌자(不快者)
골과외세방(骨科外洗方) 골상제(骨傷劑)
        一方《外傷科學》
                조성 ≒ 금은화등(金銀花藤), 관근등(寬筋藤), 유기노(劉寄奴),왕불유행(王不留行),
                            쌍구등(雙鉤藤), 형개(荊芥), 방풍(防風), 대황(大黃). - 八味葯.
                            전수훈세(煎水熏洗) 환처(患處), 지체가직접침포(肢体可直接浸泡)
                주치 : 손상후(損傷后) 근육구련(筋肉拘攣) 관절공능흠가(關節功能欠佳) 산통마목
                          (酸痛麻木) 혹(或) 외감풍습(外感風濕) 작통(作痛).
        二方《外傷科學》
                조성 ≒ 계지(桂枝), 형개(荊芥), 방풍(防風), 위령선(威靈仙), 오가피(五加皮), 세신
                            (細辛), 명몰약(明沒葯). 칠미약(七味葯)
                            전수훈세환처(煎水熏洗患處) 지체가직접침포(肢体可直接浸泡)
                주치 : 손상후기(損傷后期) 지체냉통(肢體冷痛) 관절불리(關節不利) 급(及) 풍한습
                          사침주(風寒濕邪侵注) 국부우냉칙통극(局部于冷則痛劇) 득온초적지비증
                          (得溫稍適之痺證).
골자환(骨刺丸)《外傷科學》골상제(骨傷劑)
          조성 ≒ 북세신(北細辛), 백지(白芷), 홍화(紅花), 당귀신(當歸身), 천오두(川烏頭), 초
                      오두(草烏頭), 면비해(棉萆薢). 칠미약(七味葯)
          주치 : 손상후기(損傷后期)에 골을 쑤시는 자통이 되기 때문에(骨刺所致) 통증이 있고(
                    疼痛), 혹은 풍한습비통(風寒濕痺痛)
골질증생환(骨質增生丸)《外傷科學》골상제(骨傷劑)
                조성 ≒ 래복자(萊菔子), 육종용(肉蓗蓉), 녹함초(鹿銜草), 계혈등(鷄血騰), 숙지황
                            (熟地黃), 음양곽(淫羊藿), 골쇄보(骨碎補). 칠미약(七味葯)
                주치 : 척주골질증생(脊柱骨質增生), 경추병(頸椎病),관절간유이체(關節間游離体),
                          골자(骨刺), 근골동통(跟骨疼痛), 근골수상후(筋骨受傷后), 미능흔호수복
                          (未能很好修復), 경상산통자(經常酸痛者).
공연단(控涎丹)《三因極一病證方論》공축제(攻逐劑) = 축수제(逐水劑)
          조성 ≒ 십조탕(十棗湯) 거(去) 원화(芫花), 가(加) 백개자(白芥子). 감수(甘遂), 대극(大
                      戟), 백개자(白芥子) 각등분(各等分).
          효용 : 거담축음(祛痰逐飮)
          주치 : 담연(痰涎)이 흉격(胸膈)의 상하(上下)에 숨어있어서 갑자기 흉배(胸背), 경항
                    (頸項), 허리와 사타구니(腰胯) 등이 참을 수 없을 정도로 아프고, 근골(筋骨)이
                    낙시바늘로 끌어 당기는 듯이 아프며, 자주 움직이며 가만히 있지 않고 혹은 수
                    족냉비(手足冷痺) 혹은 참을 수 없는 두통(頭痛), 혹은 신지혼권(神志昏倦) 다수
                    (多睡), 혹은 음식무미(飮食无味), 담타(痰唾)가 조점(稠粘)하고 밤에는 목에서
                    담명(痰鳴)이 나며 연타(涎唾)를 많이 흘리는 증(症) 등을 다스린다.
                    담음정우흉격(痰飮停于胸膈).- 흉협은통(胸脇隱痛), 설태점니(舌苔粘膩), 맥활
                                                                (脈滑)
공제환(鞏提丸)《景岳全書》영아제(嬰兒劑)
          조성 ≒ 숙지황(熟地黃), 부자(附子), 토사자(菟絲子), 파고지(破故紙), 구채자(韭菜子),
                      익지인(益智仁), 오미자(五味子), 백출(白朮), 복령(茯苓), 산약(山葯).
          주치 1) 명문화쇠(命門火衰)의 소변실금(小便失禁).- 소변불금(小便不禁), 요슬산냉(腰
                    膝酸冷), 면색창백(面色蒼白), 지냉형한(肢冷形寒), 설담태백(舌淡苔白), 맥침
                    (脈沉)
                2) 소변불금(小便不禁) - 방광허한증(膀胱虛寒證).
공진단(拱辰丹)《世醫得效方》
          조성 ≒ 鹿茸(牛乳에 적셔서 프라이펜에 볶은 것) 當歸 山茱萸 各160, 麝香20.
                      이상의 약을 가루 낸 다음 밀가루에 술을 붓고 끓인 밀가루풀로 반죽해서 0.3g
                      크기의 알약으로 만들어 두었다가 따끈한 술이나 소금을 약간 탄 물과 함께 70
                      ~100알씩 복용한다.
                      湯劑로 할 때는 麝香만은 가루 내고 기타 약을 끓인 물에 타서 복용한다.
                      加减
                      ① 약값 : 麝香 대용으로는 沉香이나 木香을 쓰면 경제적일 수 있다
                      ② 기혈부족(氣血不足) : 加 인삼(人參), 숙지황(熟地黃).
                      ③ 신냉(身冷) : 加 계피(桂皮), 포부자(炮附子).
          주치  ① 肝癌을 預防하는데는 공진단(拱辰丹)이 효과적이다.
                  ② 중국 원나라 명의였던 위역림이 편찬한【世醫得效方】에 기재된 처방으로 특
                      히 肝機能 虛弱에 뛰어난 효능이 있는 것으로 전해 내려온다. 肝機能이 虛弱하
                      면 얼굴이 까칠해지면서 윤기도 없어지고 검은 빛을 띄게 되며 눈이 침침해지
                      고 눈물이 흐르고 눈빛도 맑지 못한 증상들이 나타난다. 또 근육과 뼈마디가 아
                      프거나 경직되며 경련과 같은 떨림 증상이 올 수도 있는데 심하면 머리가 멍해
                      지면서 참을 수 없는 어지럼증을 느끼게 된다. 이를 頭暈症, 目眩症이라고 하는
                      데 이들 증상을 다스린다.
                  ③ 拱辰丹은 肝機能 虛弱 증세를 다스릴 뿐 아니라 선천적으로 약한 체질을 강화
                      시키고 체내의 물과 불(陰陽)을 조화시켜 질병을 예방하는 효과까지 기대할 수
                      있다.

 
   
 




동의원, TCM Sun-Young Suh
Lilienthaler Heerstr. 121, D-28357 Bremen, Tel.: +49-421-25 51 62, E-Mail: tcmsys@hotmail.de
Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
© 2018 TCM Suh / Impressum | Datenschutz