게시판 - 침구치료, 약물치료, 연구보고, 도서, 약품 / 동의원, TCM Sun-Young Suh

자료실


2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.


2021.09.31
존경하는 구독자 여러분!

현재 코로나 수난기가 길어짐에 따라 전 인류가 방역의 고난이 연장되고 있습니다.

저희 동의원은 2006년부터 한의학에 관심 있으신 분들에게 홈페이지 열람을 통해 한의학을 소개해 왔습니다.
숙고한 끝에 9월부터 뜻있으신 여러분의 호의와 열성의 지원을 받고자 합니다.
아직 미숙한 모든 자료를 보충해 나가려는 의지에 따뜻한 지원을 바랍니다.

지원 방법
지원비 : 월 10.-€ 이상
지불방법 : 홈페이지에
소개된 Pay Pal을 통해서 지불해 주시면 감사 하겠습니다.

Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
감사 합니다.


 
작성일 : 10-10-04 13:00
[의방집성(醫方集成)] 회양고장탕(回陽固腸湯) - 희연천민탕《醫宗金鑑》
 글쓴이 : admin
조회 : 11,334  
회양고장탕(回陽固腸湯)
                조성 ≒ 炙黃芪(자황기), 人參(인삼), 白朮(백출), 茯苓(복령), 炒山葯(초산약),
                            炒乾姜(초건강), 訶子肉(가자육), 肉豆寇(육두구), 草果仁(초과인), 丁香
                            (정향), 肉桂 (육계), 炮附子(포부자), 甘草(감초) 各7.5, 生姜(생강)3.5,
                            大棗(대조) 3枚.
                주치 : 結腸炎(결장염) - 간과 비장 부위를 안진할 때 통증을 느끼고(肝脾部位 按
                          診時痛感), 배꼽주위가 아프며(臍周圍痛), 농혈대변(膿血大便)을 보고,
                          음식이  소화되지 않은 변을(淸谷不化), 하루에 6~7번 보고, 음식 맛이
                          없으며(飮食无味), 전신이 힘이 없고(全身乏力), 맥은 힘주어 눌러야 짚이
                          며 실같이 가늘고 한번 호흡하는 동안에 5번 이상 뛰는 빠른 맥이다(脈沉
                          細數).
회양구급탕(回陽救急湯)《傷寒六書》온리제(溫里劑)
                조성 ≒ 인삼(人蔘), 부자(附子), 백출(白朮), 반하(半夏), 복령(茯苓),진피(陣皮),
                            건강(乾姜), 육계(肉桂), 오미자(五味子), 감초(甘草), 생강(生姜), 사향
                            (麝香).
                효용 :  익기렴진(益氣斂津), 생맥고탈(生脈固脫).
                주치 1) 한사(寒邪) 직중삼음(直中三陰).- 추운 것을 싫어하고, 피곤하여 누우려
                          하며(惡寒倦臥), 손발이 가락으로부터 차가워 들며(四肢厥冷), 복통토사
                          (腹痛吐瀉), 혹 손톱 발톱과 입술이 프른색을 띠고(手足指甲及口唇發靑),
                          맥침지무력(脈沈遲无力).
                      2) 온병(溫病) 중에 심양폭탈증(心陽暴脫證)
                          회양반본탕(回陽返本湯)《傷寒六書》
                조성 ≒ 부자(附子), 건강(乾姜), 인삼(人參), 맥문동(麥門冬), 오미자(五味子),
                            감초(甘草), 랍차(臘茶), 진피(陣皮), 밀(蜜).
회양삼건탕(回陽三建湯)
                조성 ≒ 附子(부자), 當歸(당귀), 白芍(백작), 丹參(단삼),蒼朮(창출),茯苓(복령),
                            川芎(천궁), 陳皮(진피), 鷄血藤(계혈등), 枸杞(구기), 川朴(천박), 獨活
                            (독활), 木香(목향). - 水煎服
                주치 : 맥비(脈痹)
회양옥용고(回陽玉龍膏)《外科正宗》옹양제(癰瘍劑)
                조성 ≒ 백지(白芷)30, 군강(軍姜)90, 육계(肉桂)15, 초오(草烏)90, 적작(赤芍)
                            천남성(天南星) 各30. 연세말(硏細末) 열주(熱酒) 조부환처(調敷患處)
                효용 : 온경활혈(溫經活血), 산한화담(散寒化痰).
                주치 : 창양음증(瘡瘍陰證).- 피색불변(皮色不變) 만종무두(漫腫无頭) 불종고(不
                          腫膏) 불흔통(不焮痛) 불발열(不發熱) 불화농(不化膿).
회염축어탕(會厭逐瘀湯)《醫林改錯》인후제(咽喉劑)
                조성 ≒ 도인(桃仁), 홍화(紅花), 당귀(當歸), 생지황(生地黃), 현삼(玄參), 시호(
                            柴胡), 지각(枳殼), 적작(赤芍), 감초(甘草), 길경(桔梗).
                주치 : 기체혈어(氣滯血瘀) 담응지만후음(痰凝之慢喉瘖). 성시일구(聲嘶日久)
                          어언비력(語言費力) 후내불적(喉內不適) 유이물감(有異物感) 흉민(胸悶)
                          성대색암체(聲帶色暗滯) 유소결(有小結) 혹(或) 식육(食肉), 상유점담부
                          우성대지상(常有粘痰附于聲帶之上) 설질암체(舌質暗滯) 맥삽(脈澁).
회조산(灰皂散)《經驗方》
          조성 ≒ 신출요석회(新出窯石灰), 남조자연수(楠皂自然水, 석함(石鹹)), 황단(黃丹,
                      京丹) 三味組成. 남조불구량(楠皂不拘量), 방재방내통풍적지방(放在房內通
                      風的地方), 사기자행흡수공기중적수분(使其自行吸收空氣中的水分), 만만용
                      화출액체(慢慢溶化出液体), 즉규자연수(卽叫自然水), 용다소(溶多少), 취다
                      소(取多少) 용(用) 파리병(玻 璃甁) 장호비용(將好備用).
          효용 : 부식성작용(腐蝕性作用)- 능사(能使) 치핵발생(痔核發生) 건성괴사(乾性壞死)
회지갑약수이호(灰指甲葯水二号)《中醫外科學》
                      조성 ≒ 黃連(황연), 百部(백부), 蛇床子(사상자),白砒(백비),白國樟(백국장),
                                  輕粉(경분), 大蒜頭(대산두), 白酒(백주), 米醋(미초).
회지갑약수일호(灰指甲葯水一号)《中醫外科學》
                      조성 ≒ 土槿皮(토근피), 斑蝥(반모), 雄黃(웅황), 丁香(정향), 陳醋(진초).
회춘단(回春丹)《中醫兒科學講義》영아제(嬰兒劑)
          조성 ≒ 전갈(全蝎), 강잠(姜蚕), 사함석(蛇含石), 빙편(冰片), 웅황(雄黃), 천죽황(天
                      竹黃), 담남성(膽南星), 천마(天麻), 천패모(川貝母), 백부자(白附子), 우황
                      (牛黃), 사향(麝香), 주사(朱砂), 강활(羌活), 방풍(防風).
                      - 십오미약(十五味葯)
          주치 : 소아담열풍경(小兒痰熱風驚).- 신지혼미(神志昏迷) 양목찬시(兩目竄視) 아관
                    긴폐(牙關緊閉) 경궐추축(痙厥抽畜) 후중담명(喉中痰鳴) 위변증의거(爲辨證
                    依据)
                  ★ 역치(亦治) : 외감해수(外感咳嗽) 담연옹성(痰涎壅盛)한 사람
회향천련자탕(茴香川楝子湯)
                  조성 ≒ 소회향(小茴香), 오약(烏葯) 各15, 천련자(川楝子), 택사(澤瀉), 저령
                              (豬苓) 各10, 목향(木香), 오수유(吳茱萸) 各7.5, 당귀(當歸) 구기자(枸
                              杞子) 各20.
                  주치 : 방광염(膀胱炎) - 뇨빈(尿頻), 하복통(下服桶), 뇨도자통(尿道刺痛).
후박대황탕(厚朴大黃湯)《金匱要略》거담제(祛痰劑)
                조성 ≒ 후박(厚朴), 대황(大黃, 錦紋), 지실(枳實).
                주치 : 지음복만(支飮腹滿).- 해역기식(咳逆徛息) 단기불득와(短氣不得臥) 심하
                          시통(心下時痛) 복만(腹滿) 대변비결(大便秘結).
후박리중탕(厚朴理中湯)《內外傷辨惑論》
                조성 ≒ 후박(厚朴), 귤피(橘皮), 감초(甘草), 초두구인(草豆寇仁), 복령(茯苓),
                            목향(木香), 건강(乾姜), 생강(生姜).
후박마황탕(厚朴麻黃湯)《金匱要略》거담제(祛痰劑)
                조성 ≒ 후박(厚朴), 마황(麻黃), 석고(石膏), 건강(乾姜), 세신(細辛), 오미자(五
                            味子), 행인(杏仁), 소맥(小麥), 반하(半夏).
                주치 : 담음해역겸표사자(痰飮咳逆兼表邪者).- 해수천역(咳嗽喘逆) 흉만번조(胸
                          滿煩躁) 인후불리(咽喉不利) 담다차청희(痰多且淸稀) 태백활(苔白滑) 맥
                          부(脈浮).
후박삼물탕(厚朴三物湯)《金匱要略》리기제(理氣劑)
                조성 ≒ 후박(厚朴), 대황(大黃), 지실(枳實).
                주치 : 창중우적(脹重于積)의 복만(腹滿).- 복부창만(腹部脹滿) 동통(疼痛), 대변
                          불통(大便不通).
후박생강반하감초인삼탕(厚朴生姜半夏甘草人蔘湯)《傷寒論》리기제(理氣劑)
                        조성 ≒ 후박(厚朴), 생강(生姜), 반하(半夏), 감초(甘草), 인삼(人蔘).
                        주치 : 한후비허(汗后脾虛).- 복창만(腹脹滿).
후박온중탕(厚朴溫中湯)《內外傷辨惑論》온리제(溫里劑)
                조성 ≒ 후박(厚朴), 운령(云苓), 감초(甘草), 초구인(草蔲仁), 건강(乾姜), 생강(生姜), 진피(陣皮), 목향(木香).
                효능 : 온중산한지통(溫中散寒止痛).
                주치 1) 비위한습(脾胃寒濕).- 위완부가 팽창하고 아프며(脘腹脹痛), 손으로 감
                          쌓않아 따뜻하게 열을 주는 것을 좋아하며(喜熱喜按),대변은 묽고(便溏),
                          혀가 두텁고 크며,  설태는 희고 침이 많어 흐르는 듯하다(舌胖苔白滑),
                          맥은 느리다(脈遲緩).
                      2) 위한증(胃寒證) - 구토(嘔吐), 설사(泄瀉).
후박칠물탕(厚朴七物湯)《金匱要略》표리쌍해제(表裏雙解劑)
                조성 ≒ 후박(厚朴)15, 계지(桂枝)6, 감초(甘草)6, 대조(大棗)4~12매(枚), 생강
                            (生姜)12, 대황(大黃)9, 지실(枳實)9.
                효용 : 해기발표(解肌發表), 행기통변(行氣通便).
                주치 : 외감표증(外感表證)이 물러나지 않아 리실증(里實證)이되어 배가 그득하
                          고(腹滿), 때때로 아프며(時痛), 대변이 통하지 않고, 열이 나고(發熱), 맥
                          은 위에 떠있어서 약하세 짚어도 짚이고 빠르게 뛴다(脈浮數).
                          - 外感表證未解 里已成實 腹滿時痛 大便不通 發熱 脈浮)
후박탕(厚朴湯)《蘇沈良方》공축제(攻逐劑) = 사하제(瀉下劑)
          조성 ≒ 후박(厚朴), 낭편(榔片), 지각(枳殼), 고량강(高良姜), 망초(芒硝),대황(大黃).
          주치 : 건곽란(乾霍亂). 갑작히 배가 꼬이는 듯한 아픔이(腹中絞痛) 일어나며, 토하려
                    하나 토할 수 없고, 변을 보려하나 변이 나오지 않으며(欲瀉不瀉), 마음이 초
                    조하고 괴롭고 답답하며(煩躁悶亂), 사지(四肢)가 차갑고, 맥이 침복(脈沉伏)
                    한 증상(證狀)을 다스린다.
후씨흑산(侯氏黑散)《金匱要略》치풍제(治風劑)
            조성 ≒ 방풍(防風), 국화(菊花), 인삼(人蔘), 백출(白朮), 건강(乾姜), 당귀(當歸),
                        천궁(川 芎), 세신(細辛), 모려(牡蠣), 길경(桔梗), 반석(礬石), 계지(桂枝),
                        황금(黃芩), 복령(茯苓), 주(酒, 送服葯用).
            주치 : 중풍경증(中風輕證).- 사지번중(四肢煩重), 심중오한구족(心中惡寒手足).
후조산(猴棗散)《全國中葯成葯處方集》《驗方》영아제(嬰兒劑)
          조성 ≒ 후조(猴棗), 영양각(羚羊角), 천축황(天竺黃), 천패모(川貝母), 침향(沉香, 伽
                      楠香), 단몽석(煅礞石), 사향(炒麝香), 붕사(硼砂, 飛月石).
          주치 : 중풍담궐(中風痰厥).- 천촉혼부(喘促昏仆) 어언건삽(語言蹇澁) 후중담명(喉中
                    痰鳴). 역치(亦治)  전광경간(癲狂驚癎) 소아급경풍(小兒急驚風) 담열폐규(痰
                    熱閉竅)
흉민탕(胸悶湯)《醫方集成》
          조성 ≒ 石菖蒲(석창포)12, 鬱金(울금)15, 薤白(해백)10, 陳皮(진피)6, 杏仁(행인)9,
                      全瓜婁(전과루), 半夏(반하), 枳實(지실)10, 甘草(감초)6, 生姜(생강)9, 大棗
                      (대조) 3 ~ 9枚(매), 蜂蜜(봉밀).
                      위에 11味(미)를 1劑(제)로 하여, 물 1000ml 로 1시간 달여 100ml 정도씩
                      마실 때 蜂蜜(봉밀)을 적당히 타서 마신다. 만일 약을 복용한 후 咽喉(인후)
                      및 氣道(기도)가 말라 불편해지면 봉밀을 티- 수저로 1~2를 입에 물고 녹
                      여서 넘긴다.
          주치 : 흉민통(胸悶痛) - 흉민(胸悶), 심신불안(心神不安), 인후조담(咽喉稠痰), 때때
                    로 가래가 성대를 간지럽혀 기침이 나고, 기침과 함께 때로는 묽었다가 때로
                    는 된 가래가 나오면 기침이 멈추며, 때로는 경미한 흉통철배(胸痛徹背)가 있
                    고, 盜汗(도한)이 나며, 膻中穴(전중혈, 명치)부위에 무디게 아픈 鈍痛(둔통)
                    이 나는데 손가락으로 누르면 편안한 감이 드는 증상이다.
                    모든 疾病(질병)이 그러하듯이 好轉(호전)될 때로부터 얼마가 지나서는 平常
                    (평상)으로 돌아갈 때까지 患者(환자)는 상당한 행복감을 느끼게 되는 것이
                    다. 특히 이 胸悶症(흉민증)에 위에 소개한 약을 복용하면 그 회복이 빨라 1
                    잔을 마시기 시작한 직후로부터 그 효력이나타남으로 더욱 행복하고 모든 사
                    물이 아름답게 보이고 意慾(의욕)이 용솟음치게 될 것이다. 그러나 만일 위와
                    같은 증상에 겸하면서 아주 경미한 胸痛(흉통)이 때때로 나면서 그 자리가 固
                    定(고정)되었다면 일단 診察(진찰, CD 촬영)을 받아 볼 필요가 있다. 
흉상방(胸傷方) 골상제(骨傷劑)
      一方《外傷科學》
                조성 ≒ 북시호(北柴胡), 지각(枳殼), 괄루피(栝樓皮), 행인(杏仁), 원호(元胡),
                            당귀(當歸), 적작(赤芍), 감초(甘草), 울금(鬱芩), 단삼(丹參).
                            - 십미약(十味葯)
                주치 : 흉협손상(胸脇損傷) 초기(初期).- 적어종통(積瘀腫痛)
      二方《外傷科學》
                조성 ≒ 사군자탕(四君子湯, 인삼(人參), 백출(白朮), 복령(茯苓), 감초(甘草)) 가
                            (加)  길경(桔梗), 향부(香附), 당귀(當歸), 백작(白芍), 온울금(溫鬱金).
                            - 구미약(九味葯) 조성(組成)
                주치 : 흉협손상(胸脇損傷) 중후기(中后期) 기혈구허(氣血俱虛) 흉통불서(胸痛
                          不舒)
흑노환(黑奴丸) 太陰人方-(唐宋明時期)
          조성 ≒ 麻黃(마황), 大黃(대황) 各100, 黃芩(황금), 釜底煤(부저매; 솥밑의 겅댕이)
                      灶突墨(조돌묵; 잡초와 잡목으로 불을 땐 그 재), 梁上塵(량상진; 대들보위
                    애 쌓인 먼지),  芒硝(망초), 小麥奴(소맥노, 밀깜부기) 各50.
          효용 : 肺의 元氣를 收斂(수렴)하고, 熱毒(열독)을 除祛(제거)한다.
          주치 : 陽毒證(양독증)이라, 壞傷寒(괴상한)이 치료되지 않어 精神 氣魄(기백)이 昏
                    迷(혼미) 하지만, 아직 명치밑이 溫和(온화)한 기운이 있을 경우에 입을 벌리
                    고 上葯(상약)을 떠넣어 삼키게 하면 한동안 부들부들 떨다가, 땀이 나면서 곧
                    낫는다.
흑백음(黑白飮)《證治准繩》영아제(嬰兒劑)
          조성 ≒ 흑견우(黑牽牛), 백견우(白牽牛), 대황(大黃), 빈낭(檳榔), 진피(陣皮), 감초(
                      甘草), 원명분(元明粉).
                      - 칠미조성(七味組成). 위말(爲末) 온밀탕조복(溫蜜湯調服).
                  ★ 본방(本方) 임상응용(臨床應用)- 응가복(應加服) 촬풍산(撮風散) 위의(爲宜)
          주치 : 제풍실열(臍風實熱).- 순청구촬(唇靑口撮) 아관긴폐(牙關緊閉) 구안안면견인
                    (口眼顔面牽引) 면정고소(面呈苦笑) 복만창경(腹滿脹硬) 대변불통(大便不通)
흑색발고곤(黑色拔膏棍)《趙炳南臨床經驗集》
                조성 ≒ 鮮羊蹄根梗葉(선양제근경엽), 大楓子(대풍자), 百部(백부), 皂刺(조자),
                            鮮鳳仙花(선봉선화), 羊𧓸蠋花(양척촉화), 透骨草(투골초), 馬前子(마전
                            자), 苦杏仁(고행인), 銀杏(은행), 蜂房(봉방), 苦參子(고삼자), 山甲(산
                            갑), 川烏(천오), 草烏(초오), 全蝎(전갈), 斑蝥(반모), 金頭蜈蚣(금두오
                            공), 𥓲砂(뇌사).
흑석단(黑錫丹)《和劑局方》온리제(溫里劑)
          조성 ≒ 沉香(침향), 炮附子(포부자), 胡蘆巴(호로파, 酒浸炒), 陽起石(양기석, 硏細
                      水飛), 小茴香(소회향, 炒), 破故紙(파고지, 酒浸炒), 肉豆寇(육두구, 面裹,
                      煨), 川楝子(천련자, 蒸, 去皮核), 木香(목향) 各30, 肉桂(육계)15,黑錫(흑석,
                      去渣滓), 硫黃(유황) 各60.
                      將黑錫 硫黃 放入 黑陶盞 或新鐵鍋內 如常法結爲砂 放土地上出火毒. 其余
                      葯物  硏爲細末與錫 硫砂子 硏勻至極細 呈黑光色爲度 酒糊爲丸 如梧桐子大
                      陰乾; 裝入布袋內揉 撞 以表面光亮爲度. 每服 30~40丸, 空腹時 用姜鹽湯
                      或棗湯送下; 婦人用 艾醋湯 送下.
          효용 : 온장하원(溫壯下元), 진납부양(鎭納浮陽).
          주치 1) 진양쇠미(眞陽衰微) 신불납기(腎不納氣) 탁음상역(濁陰上逆).- 기천담명(氣
                    喘痰鳴) 냉한궐역(冷汗厥逆) 설담태백(舌淡苔白) 맥침세이촉(脈沉細而促). -
                    신양허(腎陽虛)
                2) 신양부족(腎陽不足) 탁음하범(濁陰上汎) 상성하허(上盛下虛), 남자(男子) 양
                    위냉(陽痿冷), 여자(女子) 혈해허한(血海虛寒) 월경불조(月經不調) 대하청희
                    (帶下淸稀) 년구불잉(年久不孕). 겸유(兼有) 사지궐역(四肢厥逆) 냉한불지(
                    冷汗不止) 설담태백(舌淡苔白) 맥침미(脈沉微).
흑소요산(黑消遙散)《醫略六書․女科摘要》화해제(和解劑)
            조성 ≒ 소요산(逍遙散) 加 생지(生地), 혹 숙지(熟地) : 시호(柴胡), 당귀(當歸), 백
                        작(白芍), 백출(白朮), 복령(茯苓) 각30, 자감초(炙甘草)15, 생강(生姜), 박
                        하(薄荷)., 加  생지황(生地黃).
            효용 : 소간건비(疏肝健脾), 양혈조경(養血調經).
            주치 : 간비혈허(肝脾血虛)로. 1) 월경(月經)시 복통(腹痛) 맥현허(脈弦虛),
                                                        2) 부녀(婦女) 붕루(崩漏) 맥현삭(脈弦數)
흑신산(黑神散)《和劑局方》경산제(經産劑)
          조성 ≒ 흑두(黑豆), 숙지황(熟地黃), 당귀(當歸), 육계(肉桂), 포강(炮姜),감초(甘草),
                      적작(赤芍), 포황(蒲黃), 동변(童便), 주(酒).
          주치 : 포의불하(胞衣不下) 태사복중(胎死腹中) 산후오로불행(産后惡露不行).- 오로
                    불행(惡露不行) 소복냉통(小腹冷痛) 심흉비만(心胸痞滿) 제복견창(臍腹堅脹)
                    거안(拒按).
흑원(黑元)《得効(득효)》東醫寶鑑(동의보감) 補益劑(보익제)
      조성 ≒ 酒浸當歸(주침당귀) 二兩(이량), 酥炙鹿茸(소자녹용) 一兩(일량)을 作末(작말)
                  하여 烏梅肉(오매육)으로 膏(고)를 만들어 梧子大(오자대) 크기로 和丸(화환)
                  을 지어서 溫酒(온주)로 50~70환을 呑下(탄하, 삼키다)한다.
      주치 : 虛勞(허로)에 陰血(음혈)이 耗竭(모갈)하고 얼굴빛이 검고 귀가 멀며 눈이 어둡
                고 다리가 痿弱(위약)하고 허리가 아프고 소변이 白濁(백탁)한 症(증)을 다스린
                다.
흑유고(黑油膏)《經驗方》
          조성 ≒ 煅石膏(단석고), 枯礬(고반), 輕粉(경분), 煅龍骨(단용골) 各30, 五倍子(오배
                      자), 寒水石(한수석) 各60, 蛤粉(합분), 冰片(빙편) 各6, 薄荷腦(박하뇌)4.5.
                      葯硏細末, 用凡士林按 25%濃度, 調成軟膏 甁貯勿泄氣, 備用.- 薄涂, 日 1~
                      2 次.
          효용 : 散風止痒(산풍지양) 祛濕軟皮(거습연피)
          주치 : 攝領瘡(섭령창), 痒風(양풍) 等.
흑퇴산(黑退散)《中醫外科臨床手冊》
          조성 ≒ 川烏(천오), 草烏(초오), 生南星(생남성), 生半夏(생반하), 公丁香(공정향),
                      肉桂(육계), 乳香(유향), 沒葯(몰약), 松香(송향), 𥓲砂(뇌사), 冰片(빙편), 麝
                      香(사향).
흑퇴소(黑退消)《外科學》《經驗方》옹양제(癰瘍劑)
          조성 ≒ 천오(川烏), 초오(草烏), 유향(乳香), 몰약(沒葯), 생남성(生南星),반하(半夏),
                      자석(磁石), 공정향(公丁香), 육계(肉桂) 各15, 송향(松香), 뇌사(𥓲砂) 各9,
                      사향(麝香), 빙편(冰片) 各6.- 십삼미조성(十三味組成)
                      硏細后加入和勻, 用甁裝置 不使出氣. 將葯粉撒于膏葯 或油膏上敷貼患處.
          효용 : 行氣活血(행기활혈) 祛風逐寒(거풍축한), 消腫破堅(소종파견) 舒筋活絡(서근
                  활락)
          주치 : 창양음증(瘡瘍陰證) 미궤(未潰).
흑포고(黑布膏)《中醫外科臨床手冊》《趙炳南臨床經驗集》옹양제(癰瘍劑)
          조성 ≒ 흑초(黑醋)250, 오배자말(五倍子末)78, 오공(蜈蚣)1條, 봉밀(蜂蜜)18.
                      장약방입사과내(將葯放入砂鍋內) 치우탄화상전(置于炭火上煎) 오성흑색조
                      고(熬成黑色稠膏). 용시(用時) 선장(先將) 손상면(損傷面) 용차수세정(用茶
                      水洗凈), 장약도우환처(將葯涂于患處) 매일환약(每日換葯) 일차(一次), 가
                      열홍료법(加熱烘療法) 효과갱가(效果更佳).
          주치 : 창양(瘡瘍), 창상(創傷) 等 형성적(形成的) 반흔(瘢痕).
흑포화독산고(黑布化毒散膏)《趙炳南臨床經驗集》
                  조성 ≒ 黑布葯膏(흑포약고), 化毒散軟膏(화독산연고).
흑호단(黑虎丹)《外科診療學》옹양제(癰瘍劑)
          조성 ≒ 전갈(全蝎)4.5,, 오공(蜈蚣)6, 강잠(姜蚕, 天虫)2.1, 지주(蜘蛛, 炒炭)칠지(七
                      只), 서우황(犀牛黃)0.6, 공정향(公丁香) 모정향(母丁香, 炒黑) 各3, 사향(麝
                      香)1.5, 자갑편(炙甲片)9, 령자석(靈磁石, 醋煅)4.5, 빙편(冰片)3.
                      - 공연세말(共硏細末), 용시(用時) 섬소허재창두상(摻少許在瘡頭上) 외개(外
                        盖) 태을고(太乙膏),격일환약(隔日換葯) 일차(一次).
          효용 : 消腫提膿(소종제농)
          주치 : 옹(癰) 저(疽) 라력(瘰癧) 류담(流痰) 등증(等證), 궤후농수(潰后膿水) 부육불
                    진(腐肉不盡) 환자.    ☆☆☆ 역가용(亦可用) 승단(升丹) - 과민자(過敏者).
흑홍고(黑紅膏)《經驗方》
          조성 ≒ 黑豆油軟膏(흑두유연고)60, 輕粉(경분)30, 凡士林(범사림)500.
                    先將黑豆油軟膏, 凡士林一起, 小火溶化, 棍勻, 离火下紅粉, 邊攪邊下 至均勻
                    冷凝 爲膏.
                    備用.- 先從小面積薄涂, 无不良反應后, 則可分段外搽, 每次不可超過 體表面
                              積的 5%.
          효용 : 祛瘀止痒(거어지양), 軟皮攻堅(연피공견).
          주치 : 白疕(백비) : 頑固(완고), 혹 殘留皮損(잔유피손)
흘력가환(吃力伽丸)《外台秘要》卷十三 引《廣濟方》又名 : 蘇合香丸《蘇沈良方》卷五
            조성 ≒ 吃力伽(흘력가, 但 白朮), 朱砂(주사, 硏), 麝香(사향), 訶梨勒(가이륵), 香
                        附(향부), 靑木香(청목향), 丁香(정향), 安息香(안식향), 白檀香(백단향),
                        蓽茇(필발), 犀角(서각) 各6, 乳香(유향), 蘇合香(소합향), 冰片(빙편) 各3.
                        上爲極細末, 煉蜜爲丸 如梧桐子大. 每早晨用 4 丸, 取井花水于凈器中 硏
                        破服.老人 小兒 每服 1 丸.
            효용 : 순기화담(順氣化痰), 산역개규(散疫開竅).
            주치 : 부인몽교(婦人夢交), 맥식(脈息) 사대사소(乍大乍小), 사유사무(乍有乍无),
                      시비시소(時悲時笑) 불욕견인(不欲見人). 증속(證屬) 담폐심규자(痰閉心竅
                      者). 역치 : 중풍혼미(中風昏迷) 중독(中毒) 등 급증(急症). 남과(男科) 가용(
                      可用) 음축(陰縮);부인칙치(婦人則治) 몽여귀교(夢與鬼交), 맥식(脈息) 사
                      대사소(乍大乍小), 사유사무(乍有乍无), 시비시소(時悲時笑), 기상불욕견인
                      자(其狀不欲見人者).
        【臨證擧例】《遼寧中醫雜志》1988 ; 1 : 31
          마 씨 성을 가진 남자 46세(馬某 男 46 歲). 소변빈삭(小便頻數), 허루 10여번(日 10
          余次), 소변색이 희고 오줌발이 짧아 량이 적으며(色白而短), 약 1 년여 전부터 오줌
          을 눌 때 한 번에 다 누지 못하고 후에 방울방울 흘리고(淋瀝不盡 已年余). 이와 함
          께 정신이 위미하며(伴見精神萎靡),얼굴색이 어둡고 검은 반점이 있으며(面色黧黑),
          아랫배에 냉통(小腹冷痛)이 있고, 설담태백(舌淡苔白), 맥침세(脈沉細)하다.
          어느날 갑자기(某日突感) 음부가 빨려 들어가는 뜻한 아픔을 느끼고(陰部抽吸樣疼
          痛), 점차 가중되며(逐漸加重), 아픈 신음소리를 그치지 못하겠고(呼痛聲不絶) 정신
          적으로 절박한 두려움이 있으며(精神恐慌), 얼굴색이 창백(面色蒼白)하고 머리와 이
          마에식은땀이 나며(額頭冷汗滲出), 손발이 어름처럼 차갑고(手足氷冷) 설담태백(舌
          淡苔白) 맥침복(脈沉伏).
          불현(不現) 그의 처가 한손으로 환자의 음경을 잡고(其妻 一手握住 患者陰莖) 한손
          으로는 음낭을 잡아(一手握住陰囊), 밖을 향해 힘껏 찧거나 꺽 듯이 하였다(用力 外
          拉扯)
 筆者 : 음경을 보니 겨우 1촌정도 밖에 안 되도록 짧았고(見陰莖短小僅寸余), 음낭은 마치
          계란 정도의 크기로 단축되었으며(陰囊團縮小如鷄卵), 외음은 진발성적으로 뱃속으
          로 수축되는데(外陰陳發性向腹中收縮), 매번 수축될 때마다 아파서 신음을 멈추지
          못했다(每縮卽呼痛不止). 그래서 소합향환 1알을 복용 하라고 주었는데(囑服 蘇合
          香丸 1 粒), 씹어 삼킨지 5분이 지나서(嚼碎呑服 5 分鍾后) 소복이 따뜻해지고(少腹
          轉溫), 음낭이 경련으로 푸들거리던 것이 멈추었고,아픔도 역시 멈추었다(陰部抽畜
          停止疼亦止), 따라서 음낭 피부가 느슨하게 풀리고(隨卽陰囊皮膚松弛), 음경도 밖으
          로 늘어져(陰莖外挺), 원상을 회복(恢復原狀)하였다.
          다음날 오후에 다시 진찰을 하였는데(次日 上午復診), 환자는 음부에 부적절 한 감
          이 없었다(病人陰部无不適感), 공고히 하기 위해 거듭 소합향환 1알 을 더 먹으라고
          주었다(囑其再服 1 粒 以資鞏固).
흘창분(吃瘡粉)《房芝萱外科經驗》
          조성 ≒ 赤石脂(적석지), 滑石(활석), 輕粉(경분), 冰片(빙편).
희렴환(稀蘞丸)《經驗方》
          조성 ≒ 豨薟草(희렴초), 不拘多少(불구다소), 用黃酒拌(용황주반), 九蒸九晒(구증구
                      쇄), 硏細粉(연세분) 煉蜜爲丸(연밀위환) 如梧桐子大(여오동자대).
                      每次 9g, 공복진주(空腹陳酒) 혹 개수송하(開水送下).
          효용 : 祛風勝濕(거풍승습).
          주치 : 白駁風(백박풍) 等證(등증).
희석발고(稀釋拔膏)《趙炳南臨床經驗集》
            조성 ≒ 조성(造成) 및 제법(製法)이, 黑色拔膏棍(흑색발고곤)과 같다. 직 매번(唯
                        每) 500 克 葯油 加 장단(樟丹), 약면(葯面) 各 30 克, 관분(官粉)210, 송향
                        (松香)60.
희연천민탕(稀涎千緡湯)《醫宗金鑑》용토제(湧吐劑)
                조성 ≒ 감초(甘草), 생강즙(生姜汁), 반하(半夏), 백반(白礬), 자조각(炙皂角).
                주치 : 담궐(痰厥).- 돌연혼와(突然昏臥) 목반직시(目反直視) 후중담성여견거(喉
                          中痰聲如牽鋸) 맥활실(脈滑實).

 
 
 




동의원, TCM Sun-Young Suh
Lilienthaler Heerstr. 121, D-28357 Bremen, Tel.: +49-421-25 51 62, E-Mail: tcmsys@hotmail.de
Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
© 2018 TCM Suh / Impressum | Datenschutz