게시판 - 침구치료, 약물치료, 연구보고, 도서, 약품 / 동의원, TCM Sun-Young Suh

자료실


2021.05.19
자료실 2 를 열람을 위해서 알려 드립니다.
안내창/Info를 참고하십시오.





 
작성일 : 13-10-08 10:44
[探方(탐방)] 이변불통(二便不通) - 이질설사(痢疾泄瀉)
 글쓴이 : admin
조회 : 7,258  
이변불통(二便不通)
        參照文(참조문): 1) 변비(便秘)
                                2) 소변불이(小便不利)
        相須配合(상수배합)과 治症(치증)
        1) 大黃(대황)(后下)10 + 荊芥穗(형개수)10 = 腹脹腹痛(복창복통),二便不通(이변불통),
                                                                          肛門腫痛(항문종통)
        症狀(증상)과 治法(치법) 및 葯物配合(약물배합)
        1) 利水通便(이수통변)
            應用葯(응용약) : 牽牛子(견우자), 枳椇子(지구자),
            ⑴ 大小便不通(대소변불통)
                ① 輕粉(경분) 配 大黃(대황), 牽牛(견우), 甘遂(감수), 大戟(대극)
                                    ≒ 舟車丸(주차환).
                ② 檳榔(빈랑) 加 商陸(상육), 茯苓皮(복령피), 澤瀉(택사). . .
                                      ≒ 疏鑿飮子(소착음자)
                ③ 蜀葵花(촉규화, 접시꽃)을 가루 내어 진하게 달여서 마신다.
                ④ 千金子(천금자) 單用(단용) - 有効(유효), 或配 大黃(대황) - 酒水爲丸服(주수위
                                                                                                        환복)
                ⑤ 千金子(천금자) 或加 防己(방기), 檳榔(빈랑), 葶藶子(정력자), 桑白皮(상백피).
                                              ≒ 續隨子丸(속수자환) (證治准繩)
이선염(胰腺炎)
      1. 急性(급성)
          應用葯(응용약) : 骨擔花(골담화),
이수삼습(利水滲濕) ⇒ 수종(水腫)
이질설사(痢疾泄瀉)
      1. 參照文(참조문) 1) 장염(腸炎) - 결장염(結腸炎)
      2. 應用葯(응용약) : 馬齒莧(마치현),
          1) 痢疾要葯(이질요약) - 淸熱解毒(청열해독) 凉血止痢(양혈지리) : ☆ 白頭翁(백두옹)
          2) 細菌性痢疾(세균성이질) : 苦木(고목, 소태나무), 山楂(산사), 白頭翁(백두옹), 紫萁
                                                    貫衆(자기관중), 臭梧桐(취오동), 七葉樹(칠엽수),
          3) 急慢性細菌性赤痢(급만성세균성적리) : 車前子(차전자),
          4) 急性菌痢(급성균리) : 乾姜(건강), 石榴皮(석류피),
          5) 阿米巴性赤痢(아메바성 - 적리) : 白頭翁(백두옹), 委陵菜(위능채)
          6) 赤白痢疾(적백이질) : 苘麻子(경마자),
          7) 赤痢(적리) - 淸熱解毒(청열해독), 活血祛瘀(활혈거어) : 半枝蓮(반지련), 
          8) 熱毒血痢(열독혈리) : 茅根(가근), 忍冬藤(인동등), 紫草(자초), 秦皮(진피), 甛地丁
                                            (첨지정),
          9) 瀉火解毒(사화해독) : 功勞木(공노목),
        10) 利尿消腫(이뇨소종) : 一葉草(일엽초),
        11) 解毒殺虫(해독살충) : 大蒜(대산)
        12) 淸熱解毒(청열해독) : 翻白草(번백초),
        13) 淸熱解毒(청열해독) 利水消腫(이수소종) 活血祛瘀(활혈거어) : 馬鞭草(마편초),
        14) 赤痢(적리) : 鴉膽子(아담자),
      3. 特秀功効(특수공효) 및 要葯(요약)
          1) 痢疾的常用葯(이질적상용약) : 馬齒莧(마치현) - 淸熱解毒(청열해독),
          2) 痢疾要葯(이질요약) : 白頭翁(백두옹)-淸熱解毒(청열해독),
          3) 赤痢(적리) 凉血解毒要葯(량혈해독요약) : 鴉膽子(아담자) - 淸熱解毒(청열해독), 腐
                                                                                                  蝕贅疣(부식췌우)
      4. 常用葯(상용약)
          1) 淸熱解毒(청열해독), 又能(우능) 凉血止痢(양혈지리) :
              ☆ 金銀花(금은화) - 疏散風熱(소산풍열), 又可(우가) 淸解熱毒(청해열독),淸暑熱(청
                                                                                                                      서열).
          2) 濕熱瀉痢(습열사리),下痢膿血(하리농혈),里急后重(리급후중)宜選用(의선용)
              : ☆ 馬齒莧(마치현)
          3) 淸熱(청열), 止痢(지리) : ☆ 白頭翁(백두옹) + 秦皮(진피).
          4) 阿米巴(아미파) 痢疾(이질) 首選葯(수선약) : ☆ 鴉膽子(아담자), 白頭翁(백두옹).
          5) 收斂止血(수렴지혈), 止痢(지리), 殺虫(살충) : ☆ 槐花(괴화)
          6) 止痢(지리), 殺虫(살충) : ☆ 仙鶴草(선학초)
          7) 사리복통(瀉痢腹痛) - 보혈(補血) : 白芍,
      5. 相須配合(상수배합)과 治症(치증)
          1) 荊芥(형개)10 + 防風(방풍)10 = 痢疾泄瀉(이질설사)
          2) 車前子(차전자)10 + 車前草(차전초)30 = 暑熱瀉痢(서열사리)
          3) 黃芩(황금)10 + 黃連(황련)6 = 濕熱下痢諸症(습열하리제증)
          4) 黃連(황련)5 + 吳茱萸(오수유)5 = 濕熱下痢(습열하리), 細菌性痢疾(세균성이질), 急
                                                              慢性腸炎(급만성장염) 諸症(제증)
          5) 左金丸(좌금환)10 + 血余炭(혈여탄)10 = 急慢性腸炎(급만성장염), 痢疾諸症(이질제
                                                                        증)
          6) 乾姜(건강)10 + 黃連(황련)5 = 泄瀉(설사), 痢疾(이질) - 寒熱錯雜(한열착잡), 氣機
                                                          不暢(기기불창), 胃脘疼痛(위완동통)
          7) 木香(목향)10 + 黃連(황련)10 = 下痢腹痛(하리복통), 里急后重(리급후중), 下痢赤白
                                                            (하리적백)
          8) 左金丸(좌금환)(布包)10 + 蚕沙(잠사)(布包)10 = 慢性痢疾(만성이질), 半痢半糞(반
                                                                                    리반분) 等症
          9) 赤石脂(적석지)15 + 禹余粮(우여량)25 = (打碎先煎) 慢性痢疾(만성이질)
        10) 血余炭(혈여탄)(布包)10 + 禹余粮(우여량)(打碎)25 = 久痢諸症(구리제증)
        11) 赤石脂(적석지)15 + 白石脂(백석지)15 = (打碎先煎) 久痢諸症(구리제증)
        12) 橘皮(귤피)10 + 枳實(지실)10 = 痢疾(이질)
        13) 香附(향부)15 + 烏葯(오약)10 = 急慢性痢疾(급만성이질),里急后重者(리급후중자)
        14) 黃連(황련)6 + 阿膠(아교)10(燉化冲服) = 熱痢(열리) 大便膿血(대변농혈) 等症
        15) 龍骨(용골)30 + 牡蠣(모려)30 =(打先煎) 久痢(구리) 諸症(제증)
        16) 紅曲(홍곡)12 + 車前子(차전자)10 = 痢下赤白(리하적백), 里急后重(리급후중), 濕
                                              熱下痢(습열하리), 脾胃不健(비위불건), 飮食不節(음식불절)
        17) 赤小豆(적소두)12 + 赤茯苓(적복령)15 = 瀉痢(사리)
        18) 血余炭(혈여탄)10 + 車前子(차전자)10 =(布包) 痢疾(이질)
        19) 桔梗(길경)10 + 杏仁(행인)10 = 痢疾初起(이질초기)-表現爲 半痢半糞(반리반분)
        20) 鴉膽子(아담자) + 龍眼肉(용안육) = ⑴ 阿米巴痢疾(아미파이질) ⑵ 熱性赤痢(열성
                                                                                                              적리)
      6. 症狀(증상)과 治法(치법) 및 葯物配合(약물배합)
          1) 痢疾泄瀉(이질설사)
              應用葯(응용약) : 葛根(갈근), 鷄冠花(계관화), 劉寄奴(유기노), 猪膽汁(저담즙), 진
                                      달래꽃, 秦皮(진피), 敗醬根(패장근), 蒲公英(포공영), 黃芩(황금),
              其他葯(기타약) : 狼把草(랑파초, 가막사리),
                                  ① 抗菌作用(항균작용) : 功勞木(공노목),
                                  ② 淸熱利濕(청열이습) 凉血(양혈) : 木槿花(목근화),
              ⑴ 痢疾泄瀉(이질설사)
                  應用葯(응용약). ① 止瀉痢(지사리) : 老鶴草(노학초),
                                          ② 祛風利濕(거풍이습), 解毒(해독) : 菝葜(발계),
                  ① 生蒜(생산) 혹은 湯(탕) 혹은 10%의 大蒜浸液(대산침액) 100ml로 保留灌腸
                      (보유관장)을 매일 1次씩 連續(연속) 6日間 한다.
                  ② 薺菜(제채) 加 翻白草(번백초), 委陵菜(위능채), 車前草(차전초), 白朮(백출)
                  ③ 薤白(해백) 加 木香(목향), 枳實(지실) - 胃腸氣滯(위장기체), 瀉痢(사리),
                  ④ 胡黃連(호황연) 單種(단종).- 使用(사용) 有効(유효) - 胃腸濕熱(위장습열)
                  ⑤ 老鶴草(노학초) 單用(단용), 或與 黃連(황련), 馬齒莧(마치현)등 配用均效(배
                                                                      용균효).- 濕熱瀉痢(습열사리)
              ⑵ 久痢(구리), 久瀉腹痛(구사복통)
                  ① 訶子(가자) 配 黃連(황연), 木香(목향), 甘草(감초)
              ⑶ 久瀉久痢不止(구사구리불지), 水瀉(수사), 脫肛(탈항)
                  應用葯(응용약) : 訶子(가자), 椿皮(춘피), 
                  ① 石榴皮(석류피) 單用煎服(단용전복), 혹은 硏末冲服(연말충복),
                  ② 石榴皮(석류피) 亦可配 肉荳蔲(육두구), 訶子(가자)
                  ③ 罌粟殼(앵속각) 單用(단용) 醋炒煎服(초초전복), 或配 訶子(가자), 烏梅(오매)
                  ④ 五倍子(오배자) 單獨(단독) 或 加 五味子(오미자)를 折半生用(절반생용) 折半
                        炭用(절반탄용)하여 細末(세말)해서 丸劑(환제)로 口服(구복)한다.
                  ⑤ 禹余粮(우여량) 常與 赤石脂(적석지) ≒ 赤石脂禹余粮湯(적석지우여량탕)
              ⑷ 瀉痢后重(사리후중) - 里急后重(리급후중)
                  應用葯(응용약) : 薤白(해백),
                                      ① 理氣(리기) - 行氣止痛(행기지통), 溫中和胃(온중화위)
                                                            : 木香(목향)
              ⑸ 積滯瀉痢(적체사리)
                  應用葯(응용약) : 萊菔子(래복자),
          2) 熱毒(열독) - 濕熱痢疾(습열이질), 腸炎痢疾(장염이질),
              應用葯(응용약) : 四季靑(사계청), 魚腥草(어성초), 連錢草(연전초), 토근피(土槿皮),
                                      敗醬根(패장근),
                                  ① 淸熱解毒(청열해독) : 大靑葉(대청엽), 
                                  ② 淸熱利濕(청열이습) : 馬藺子(마린자),
              ⑴ 痢疾身熱證(이질신열증)
                  ① 葛根(갈근), 黃芩(황금), 黃連(황련) ≒ 葛根芩連湯(갈근금연탕)
              ⑵ 濕熱痢疾(습열이질) - 淸熱解毒(청열해독)
                  應用葯(응용약) : 椿皮(춘피),
                                      ① 里急后重(리급후중) : 拳蔘(권삼),
                  ① 拳蔘(권삼) 單獨制成片劑(단독제성편제)
                  ② 拳蔘(권삼) 或加 銀花炭(은화탄), 白頭翁(백두옹), 秦皮(진피), 黃芩(황금)
                  ③ 苦參(고삼) 加 木香(목향), 甘草(감초), 黃連(황연)
                  ④ 老鶴草(노학초) 單用(단용), 或與 黃連(황련), 馬齒莧(마치현) 등 配用均效(배
                                                                                                                  용균효).
                  ⑤ 馬齒莧(마치현) 單用(단용) 水煎服(수전복)
                                              或用(혹용) 馬齒莧(마치현) 鮮品(선품) 搗汁入蜜調服(도즙입
                                                      밀조복) 혹 馬齒莧(마치현) 加 黃芩(황금), 黃連(황련)
                  ⑥ 木香(목향) 加 黃連(황련) ≒ 香連丸(향연환) - 行氣止痛(행기지통)
                  ⑦ 木香(목향) 加 檳榔(빈랑), 枳殼(지각) ≒ 木香檳榔丸(목향빈랑환) - 食積氣滯
                                                                                                                    (식적기체)
                  ⑧ 白頭翁(백두옹) 加 黃連(황련), 黃柏(황백), 陳皮(진피). . .
                                              ≒ 白豆翁湯(백두옹탕)
                  ⑨ 秦皮(진피) 加 黃連(황련), 黃柏(황백), 白頭翁(백두옹). . .
                                      ≒ 白豆翁湯(백두옹탕) - 里急后重(리급후중)
                  ⑩ 椿皮(춘피) 加 滑石(활석)
                  ⑪ 黃芩(황금) 加 黃連(황련) - 腸胃濕熱(장위습열)
                  ⑫ 黃柏(황백) 加 白頭翁(백두옹), 黃連(황련) . . . ≒ 白豆翁湯(백두옹탕) - 淸熱
                                                                                              燥濕(청열조습)
              ⑶ 淸熱燥濕(청열조습)
                  ① 黃連(황연) 加 葛根(갈근), 黃芩(황금). . . ≒ 葛根芩連湯(갈근금연탕) - 兼有
                                                                                      身熱(겸유신열)
              ⑷ 急性痢疾(급성이질)
                  ⑴ 急性菌痢(급성균리)
                      應用葯(응용약) : 穿心蓮(천심연), 
              ⑸ 慢性腹瀉(만성복사), 痢疾(이질),
                  痢疾(이질) : ① 仙鶴草(선학초) 單種(단종) 大劑量(대제량) 煎服(전복)
                  止瀉(지사) 痢疾(이질) : ① 仙鶴草(선학초)30g 槿花(목근화, 無窮花)10g
              ⑹ 急慢性細菌性痢疾(급만성세균성이질) : 질경이를 달여서 한 번에 60~200g씩 하
                                                                          루에 3~4번 7~8일 복용하면 治愈된다.
              ⑺ 赤痢膿血(적리농혈) - 血痢(혈리)
                  應用葯(응용약) : 苦參(고삼), 金銀花(금은화), 惱砂(뇌사), 劉寄奴(유기노), 紫草
                                          (자초), 棕櫚炭(종려탄)
                  ① 拳蔘(권삼) 單獨制成片劑(단독제성편제)
                  ② 拳蔘(권삼) 或加 銀花炭(은화탄), 白頭翁(백두옹), 秦皮(진피), 黃芩(황금)
                  ③ 金銀花(금은화) 單種(단종)을 濃湯(농탕)으로 해서 數時(수시)로 복용
                  ④ 金銀花(금은화) 加 黃連(황연), 白頭翁(백두옹), 赤芍(적작)
                  ⑤ 鴉膽子(아담자) 單用(단용) 去皮(거피) 20-50粒 - 白糖水(백당수) 送服(송복)
                  ⑥ 罌粟殼(앵속각) 單用(단용) 醋炒煎服(초초전복), 或配 訶子(가자), 烏梅(오매)
                  ⑦ 罌粟殼(앵속각) 加 木香(목향), 黃連(황련), 生姜(생강). . . ≒ 木香散(목향산)
                  ⑧ 地楡(지유) 加 黃連(황련), 木香(목향), 烏梅(오매) - 淸營凉血(청영량혈)
              ⑻ 赤白痢(적백리)
                  應用葯(응용약) : 棕櫚炭(종려탄),
                  ① 石榴皮(석류피) 加 炒砂糖(초사당) 
              ⑼ 痢疾里急后重(이질리급후중) - 瀉下熱積(사하열적), 不納水谷之噤口痢(불납수곡
                                                              지 금구리)
                  應用葯(응용약) : 川木香(천목향),
                                      ① 理氣(리기) - 行氣止痛(행기지통), 溫中和胃(온중화위) : 木香
                                                                                                                          (목향),
                  ① 牽牛子(견우자) 加 木香(목향), 檳榔(빈낭), 枳實(지실)
                  ② 石菖蒲(석창포) 配 黃連(황련), 石蓮子(석련자), 茯苓(복령). . .
                                            ≒ 開噤散(개금산)
                  ③ 枳實(지실) 加 大黃(대황), 黃連(황련). . . ≒ 枳實導滯丸(지실도체환)
                  ④ 薤白(해백) 加 木香(목향), 枳實(지실) - 胃腸氣滯(위장기체), 里急后重(리급후
                                                                                                            중),
                  ⑤ 黃連(황연) 單種(단종). 或加 木香(목향) . . .
                                                          ≒ 香連丸(향연환) - 장위습열(腸胃濕熱)
          3) 脾虛久痢(비허구리)
              ⑴ 澁腸止瀉(삽장지사)
                  ① 金櫻子(금앵자) 單用煎服(단용전복),
                  ② 金櫻子(금앵자) 或與 罌粟殼(앵속각), 芡實(검실)
                  ③ 金櫻子(금앵자) 亦可與 補氣健脾葯(보기건비약) 同用(동용)
                  ④ 白礬(백반) 常與 五倍子(오배자), 訶子(가자). . . ≒ 玉關丸(옥관환)
          4) 痢疾腹痛(이질복통설사)
              應用葯(응용약) : 零陵香(영능향),
              ⑴ 腹痛(복통)
                  ① 白芍(백작) 配 木香(목향), 檳榔(빈랑), 黃連(황련). . . ≒ 芍葯湯(작약탕)
          5) 血痢腹痛(혈리복통)
              ⑴ 血痢(혈리)
                  應用葯(응용약) : 旱蓮草(한련초),
                                        - 凉血止血(양혈지혈), 淸肝瀉火(청간사화) : 槐花(괴화),
                  ① 當歸(당귀) 常配 黃芩(황금), 黃連(황련), 木香(목향)
              ⑵ 血痢不止(혈리불지)
                  ① 炮姜(포강) 單味(단미) - 硏末(연말) 米飮下(미음하),
                  ② 炮姜(포강) 亦可配(역가배) - 棕櫚炭(종려탄), 烏梅(오매)
                  ☆ 益氣助陽(익기조양), 溫經止血(온경지혈)
                      臨床上配(임상상배) :  ① 人參(인삼), 黃芪(황기), 附子(부자) - 
          6) 休息痢(휴식리)
              ⑴ 日久不止(일구불지)
                  ① 枯礬(고반), 硝石(초석), 硫黃(유황). 細末(세말) 服用(복용)
              ⑵ 濕熱痢疾(습열이질)
                  ① 春雉(춘치) 加 訶子(가자), 牡蠣(모려). . . ≒ 詞黎勒丸(사여륵환)
          7) 菌痢(균리)
              應用葯(응용약) : 劉寄奴(유기노),
              ⑴ 痢疾泄瀉(이질설사)
                  ① 方 水菖浦根莖(수창포근경) 硏末(연말) 裝膠囊(장교낭).
          8) 아메바 痢疾(이질)
            ① 鴉膽子(아담자) 采取口服(채취구복)과 灌腸幷用(관장병용) (現代治療法)
      7. 辨證施治(변증시치)
          1) 痢疾泄瀉(이질설사) dysentery
              ⑴ 한습증(寒濕證)
                  臨床 : 이질병중에 출현하는 한습증의 임상표현은 이질 설사의 색이 희고 끈끈하
                            며 투명(痢下白色粘凍) 하거나 혹 흰색바탕에 적색이 약간 섞였고(白多赤
                            少), 배가 아프며(腹痛), 변을 보고 난 뒤에도 변기가 남아 있어서 뒤가 무
                            직하고(里急后重), 배가 부르고 가슴이 답답하며(胸脘飽悶), 음식 생각이
                            나지 않고(不思飮食), 몸은 고단하고 머리는 무거운(頭重身困) 등이 특징
                            이다.  “한습리(寒濕痢)” 라고 칭하는 것은 불결한 음식을 먹고(飮食不潔),
                            익히지 않은 차가운 음식을 절제하지 못하고 마음 내키는 대로 마구 먹음(
                            恣食生冷)으로써 비위를 손상하여(損傷脾胃) 수습이 안에 머물게되고(水
                            濕內停), 습이 한(寒)이 되어(濕從寒化) 한습이 안에 쌓이게(寒濕內蘊) 됨
                            으로서 장부지기를 요해하고(氣機受阻) 더럽고 탁한 한습(寒濕穢濁)의 기
                            (氣)가 장중(腸中)에 뭉치게 되는 것이다.
                  治宜 : 온화한습(溫化寒濕) 행기지리(行氣止痢)
                  方用 : 위령탕(胃苓湯)《단계심법(丹溪心法)》거습제(祛濕劑)
                                  ≒ 평위산(平胃散) 合 오령산(五苓散) - 창출(蒼朮), 후박(厚朴), 진피
                                      (陳皮), 감초(甘草), 관계(官桂, 桂枝), 백출(白朮), 택사(澤瀉), 복령
                                      (茯苓), 저령(豬苓), 생강(生姜), 대조(大棗).
              ⑵ 습열증(濕熱證)
                  臨床 : 이질병 중에 습열증의 임상표현은 복통(腹痛)이 나고, 변을 보고난 뒤에도
                            변기가 남아있어서 뒤가 무직하며(里急后重), 이질변의 색이 적색과 백색
                            이 섞였고(下痢赤白), 변을 보고 난 뒤에 항문이 불로 지지는 뜻한 작열감
                            (肛門灼熱)이 있으며,소변색은 진하고 량이 적으며(小便短赤), 혀는 붉고
                            (舌紅), 태는 누렇고 미끈거리며(苔黃膩), 맥은 순조롭고 원활하며 한번 호
                            흡하는 동안에 5번 이상 뛰는(脈滑數), 등 습열리(濕熱痢)의 특징이다.
                            이는 대부분 습열 사기를 외감(外感濕熱)한 역독 사기(疫毒之氣) 거나 불
                            결한 음식으로 내상(內傷飮食不潔)되어 비, 위, 장(脾,胃, 腸)에 습열이 울
                            증(濕熱鬱蒸)하고 기혈이 막혀 요해(氣血阻滯) 함으로 농혈이 되기 때문이
                            다(化爲膿血所致).
                  治宜 : 청열이습(淸熱利濕) 지리(止痢).
                  方用 : 향연환(香連丸)《화제국방(和劑局方)》청열제(淸熱劑)
                                  ≒ 황련(黃連), 오수유(吳茱萸), 목향(木香).
              ⑶ 비양허증(脾陽虛證)
                  臨床 : 이질병(痢疾病) 중에 비양허증(脾陽虛證)은 필히 오랜 동안 병이 낫지 않아
                            (久痢不愈), 한사가 오랜 동안 장(腸) 안에 막혀서(寒積久滯腸中), 배가 차
                            고 은은히 아프고(腹冷隱痛), 묽고 적은 량의 이질(痢疾) 설사를 하고 얼음
                            같이 차갑고 끈끈한 대하가 있으며 또 추위를 만나게 되면 곧 재발한다(遇
                            寒卽發). 
                  治宜 : 온중산한(溫中散寒), 소적도체(消積導滯).
                            《千金方 ․ 冷痢》云 “오랜 동안 쌓인 냉한성 이질을 치료하자면(治積久冷
                            痢), 먼저 온비탕(溫脾湯)으로 설사를 끝내고(下訖),다음에 건비환(健脾丸)
                            으로 보하면(補之) 불효가 있을 수 없다(未有不效)”. 라 하였다. 
                  方用 : 온비탕(溫脾湯)《千金方》사하제(瀉
                                  ≒ 인삼(人蔘), 부자(附子), 건강(乾姜), 감초(甘草), 당귀(當歸), 망초
                                      (芒硝), 대황(大黃).
                            건비환(健脾丸)《의방집해(醫方集解)》영아제(嬰兒劑)
                                  ≒ 당삼(黨參,人蔘), 백출(白朮), 진피(陣皮), 맥아(麥芽), 산사(山楂),
                                      신곡(神曲), 지실(枳實).
              ⑷ 비기하함증(脾氣下陷證)
                  중기하함(中氣下陷) : 중기가 아래로 함몰하고 다시 일어나지 못하는 증상(症狀)
                  을 보게 되는데 위와 배가 아래로 늘어져서 부르고(脘腹墜脹), 혹 구설(久泄), 구
                  리(久痢), 붕루(崩漏), 탈항(脫肛), 자궁탈수(子宮脫垂) 등 내장하수(內臟下垂) 등
                  이 나타난다.
                  治宜 : 건비익기(健脾益氣), 승양거함(升陽擧陷).
                  處方 : 보중익기탕(補中益氣湯)《비위론(脾胃論)》보익제(補益劑)
                                        ≒ 황기(黃芪), 인삼(人蔘), 백출(白朮), 당귀신(當歸身), 승마(升
                                            麻), 시호(柴胡), 진피(陣皮), 자감초(炙甘草).
                            승함탕(升陷湯)《의학충중삼서록(醫學衷中參西彔)》보익제(補益劑)
                                  ≒ 황기(黃芪, 生箭芪), 지모(知母),시호(柴胡),길경(桔梗),승마(升麻).
                            거원전(擧元煎)《경악전서(景岳全書)》보익제(補益劑)
                                  ≒ 인삼(人蔘), 황기(炙黃芪), 감초(炙甘草), 백출(白朮), 승마(升麻).
              ⑸ 비신양허증(脾腎陽虛證)
                  臨床 : 이질병(痢疾病) 중에 보는 비신양허증(脾腎陽虛證)은 필경 허한성(虛寒性)
                            이질이 오랜 동안 멈추지 않는(久痢不止) 사람으로 소복이 냉통(少腹冷痛)
                            으로 묵직하게 떨어져 나가는 듯(重墜)하며, 변이 희고 오리 똥 같이 묽은
                            변을 보고(所下白如鴨溏) 겸하여 끈끈한 얼음 같은 점액의(兼有粘凍) 변을
                            보는데 이는 비신이 허한(脾腎虛寒) 함으로 관문이 불고(關門不固)하기 때
                            문이다.
                  治宜 : 온보비신(溫補脾腎), 지리고탈(止痢固脫).
                  方用 : 순양진인양장탕(純陽眞人養臟湯)《화제국방(和劑局方)》
                                              ≒ 백출(白朮), 인삼(人蔘), 육두구(肉豆寇), 가자(訶子), 앵속
                                                  각(罌粟殼), 백작(白芍), 당귀(當歸), 육계(肉桂), 목향(木
                                                  香), 감초(甘草).
                    或 : 초애환(椒艾丸)《천금방(千金方)》
                                  ≒ 촉초(蜀椒), 숙애(熟艾), 건강(乾姜), 적석지(赤石脂), 오매(烏梅),
                                      황련(黃連).
              ⑹ 대장습열증(大腸濕熱證)
                  證狀 : 습열온증(濕熱蘊蒸)으로 장도(腸道)의 기혈(氣血)을 상해서 이루어진 이질
                            (痢疾)의 증상(症狀)은 변과 함께 농혈이 나오고(便下膿血), 대변을 참기
                            어렵게 급하고 변을 볼 때도 참기 어려우나 배설이 잘 되지 않으며 항문에
                            무직함이 남고(里急后重), 항문에 작열감이(肛門灼熱) 있다.
                        ▷ 리급후중(里急后重) : 이질의 중요한 증상의 하나이다. 대변을 보기 전에
                            배가 아프고 대변(大便)을 보려할 때 참기 어려운 것을 리급(里急)이라 하
                            고 대변을 볼 때 참기 어렵지만 배설(排泄)이 잘 되지 않고 항문이 무직한
                            감이 나는 것을 후중(后重)이라 한다.
                  治宜 : 청열양혈이습(淸熱凉血利濕).
                  方用 : 백두옹탕(白豆翁湯)《상한론(傷寒論)》
                                      ≒ 백두옹(白豆翁), 황백(黃柏), 황련(黃連), 진피(秦皮).
                                          加减 : 대변이 마치 젓갈이나 된장 같은 사람(便物如醬者)
                                                    加 아담자(鴉膽子).
              ⑺ 대장허한증(大腸虛寒證)
                  臨床 : 오래토록 이질이 낫지 않거나(久痢不愈) 혹은 차고 서늘한 약을 과용하여
                            (過用寒凉), 위장(胃腸)의 양기(陽氣)가 손상(損傷)을 받은 대장허한증(大
                            腸虛寒證)의 증상(症狀)은 거침없이 쏟아 붓는 뜻한 설사가 끝이질 않거나
                            (滑瀉不止), 혹은 대변을 실금(大便失禁)하고, 변에 희고 번들번들한 점액
                            이 많이 섞여 나오며(便多粘液白滑), 항문이 밑으로 쳐져서(肛門下墜), 변
                            을 본 후에 탈항(便后脫肛)이 되고, 배가 은은히 아프며(腹隱痛), 몸에 힘
                            이 없다(身无力).
                  治宜 : 후장지리(厚腸止痢).
                  方用 : 양장탕(養臟湯)《화제국방(和劑局方)》
                                  ≒ 가자육(訶子肉), 육두구(肉豆寇), 인삼(人蔘), 백출(白朮), 작약(芍
                                      葯), 당귀(當歸), 목향木香), 육계(肉桂),앵속각(罌粟殼),감초(甘草).
              ⑻ 비위양허증(脾胃陽虛證)
                  臨床 : 이질병(痢疾病) 중에 비위양허증(脾胃陽虛證)의 임상표현은 오래토록 이
                            질이 낫지 않고(久痢不愈), 대변을 보기 전에 배가 아프며 대변을 보려 할
                            때 변기가 급해서 참기 어렵고 대변을 볼 때도 참기 어려우며 배설이 잘 안
                            되고 항문이 무직한 감이 나며(里急后重), 묽고 가벼운 이질 설사를 하고
                            (下痢稀薄), 하얀 어름 같은 띠가 있으며(帶有白凍), 배가 은은하게 아프고
                            (腹部隱痛), 팔다리가 차며 추위가 두려운 것은(畏寒肢冷), 대부분 비위양
                            허(脾胃陽虛)로 인하여 한습이 변하지 않고(寒濕不化), 장중에 머물렀기
                            (留滯腸中) 때문이다.
                  治宜 : 온중건비(溫中健脾)
                  方用 : 리중탕(理中湯)《상한론(傷寒論)》
                                      加 육계(肉桂), 부자(附子), 창출(蒼朮), 의인(薏仁).
                                  ≒ 인삼(人蔘), 백출(白朮), 건강(乾姜), 감초(甘草).
          2) 休息痢(휴식리) - 結腸炎(결장염)
              結腸炎(결장염) - 수년간 痢疾不愈(이질불유), 反復時重時輕(반복시중시경) → 西醫
                                      診斷(서의진단) 結腸炎(결장염)
              ⑴ 症狀 : 겸하여 赤白痢(적백리)에 感染(감염)되었을 때 - 肝臟(간장)과 脾臟部位(脾
                            臟部位(비장부위)에 壓痛点(압통점)이 있고, 臍周圍疼痛(제주위동통)과 하
                            루에 6~7번 泄瀉(설사)를 하는데 完谷不化(완곡불화)하고, 兼有膿血(겸유
                            농혈)을 하며, 食欲减退(식욕감퇴), 倦怠感(권태감), 脈沉細數(맥침세삭)하
                            다.
                  處方 : 蓮附導滯湯(연부도체탕)
                                        ≒ 黃芪(황기,蜜炙), 人參(인삼), 白朮(백출), 茯苓(복령), 炒山葯
                                            (초산약), 炒乾姜(초건강), 訶子(가자), 肉荳蔲(육두구,煨), 草
                                            果仁(초과인), 丁香(정향), 肉桂(육계), 炮附子(포부자), 黃連
                                            (황련,姜炒), 砂仁(사인), 陳皮(진피), 厚朴(후박), 甘草(감초)
                                            各7.5, 生姜(생강)7片, 大棗(대조)3枚.
                                            6帖 治愈 6帖 재발예방
              ⑵ 證狀 : 虛寒證(허한증)
                  處方 : 大斷下丸(대단하환)
                                    ≒ 炮附子(포부자), 肉荳蔲(육두구), 牡蠣(모려),枯白礬(고백반),訶
                                        子(가자,去核) 各50, 細辛(세신), 炮乾姜(포건강),高良姜(고량강),
                                        龍骨(용골), 赤石脂(적석지), 石榴皮(석류피, 醋浸后焙) 各75.
                                        硏末 오동열매 만큼 米粥丸 每次 30丸 좁쌀죽 送下
              ⑶ 症狀 : 反復發作(반복발작) 日久不愈(일구불유).
                            訶黎勒丸(가려륵환)
                                    ≒ 소백피100, 訶子肉(가자육)25, 母丁香(모정향)30个.
                                        硏末(연말)하여 醋蒸(초증)해서 오동열매 만한 丸(환)을 만들어
                                        每次 50丸씩 一日 3次, 묵은 쌀죽(米粥)에 加 醋(초) 해서, 送下
                                        (송하)한다.

 
   
 




동의원, TCM Sun-Young Suh
Lilienthaler Heerstr. 121, D-28357 Bremen, Tel.: +49-421-25 51 62, E-Mail: tcmsys@hotmail.de
Sun-Young Suh
Postbank
IBAN: DE36100100100409504125
BIC: PBNKDEFFXXX (Berlin)
POSTBANK NDL DER DB PRIVAT- UND FIRMENKUNDENBANK
© 2018 TCM Suh / Impressum | Datenschutz